ОБСТОЯТ - перевод на Испанском

es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
van
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
va
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора

Примеры использования Обстоят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе.
Sin embargo, cuando se trata de los funcionarios japoneses las cosas son un poco diferentes.
Не знаю, как обстоят дела в твоей башне из слоновой кости,
No sé cómo es en tu torre de marfil, pero aquí abajo en el barro,
расскажу Харви о том, как обстоят дела, до того, как это исправлю,
le digo a Harvey cómo va antes de que lo haya arreglado,
с Германией дела обстоят иначе.
el caso de Alemania es diferente.
в реальности дела обстоят иначе.
la realidad es diferente.
информация для определения того, действительно ли так обстоят дела и, если нет, какие меры в этой связи могут быть приняты.
ese es verdaderamente el caso y, de no ser así, para estudiar la forma de luchar contra ese fenómeno.
Однако идея ответственного отцовства далека от эффективного осуществления на практике, и еще хуже дела обстоят в частном секторе.
Sin embargo, hacer efectiva en la práctica la idea de Paternidad responsable esta lejos de ser realidad y más aun en el sector privado.
Не думаю, что у людей сейчас Дела очень хорошо обстоят, Как думаешь?
No creo que los seres humanos estén haciendo un buen trabajo ahora mismo,¿no crees?
я вижу как обстоят дела и чем это все закончится.
así puedo ver como van a ir las cosas.
Хотя дела с эпидемией ВИЧ/ СПИДа обстоят еще хуже в странах Африки к югу от Сахары,
Si bien la epidemia del VIH/SIDA es más grave en el África subsahariana, los países de
Когда инвестиционный климат считается нестабильным( а так обстоят дела в большинстве развивающихся стран),
Cuando el entorno de inversión se considera incierto, como es el caso en la mayoría de los países en desarrollo,
тем хуже обстоят дела. Эти показатели включают продолжительность жизни,
peores son los problemas, y esas métricas incluyen esperanza de vida,
особенно затрагивающих их, в действительности дела нередко обстоят совершенно иначе.
3 de la Declaración, la realidad es a menudo muy diferente.
Департамент установил, что в более крупных муниципалитетах дела женщин обстоят лучше как в плане представительства,
El Departamento averiguó que fue en los municipios más grandes donde la mujer obtuvo mejores resultados,
которая должна быть представлена для выдачи разрешения, запрашивается информация о том, как обстоят на объекте дела с обеспечением безопасности
equipos, dentro de la información que debe presentarse para su otorgamiento se encuentra la situación que presenta la instalación en cuanto a la seguridad
Между тем на практике дела обстоят следующим образом: в настоящее время ряд государств выступают
Sin embargo, la realidad es la siguiente: actualmente varios Estados se muestran renuentes a la adopción de una convención en la materia;
не забывая о заключении огромных корпоративных сделок. Так обстоят дела с компанией<<
bien financiadas, sin renunciar a mega negocios corporativos como es el caso de la empresa Halliburton,
являются всего лишь последним доказательством того, что по всей Восточной Европе дела действительно обстоят плохо.
no son sino la última prueba de que las cosas están muy mal en Europa oriental.
Толедо в Перу дела с популярностью обстоят не лучше, но они кажутся лучшими гражданами этого глобализированного мира
Toledo, de Perú, tampoco les está yendo mejor en términos de popularidad, pero parecen ser mejores
Как обстоят в настоящее время дела с расширенной программой БСКД, в том числе в части ее общего финансирования?
es la situación actual del programa ampliado de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, incluida su financiación general?¿Cómo podrían remediarse los déficit financieros que aún existen?
Результатов: 50, Время: 0.2031

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский