ОБЩЕГОСУДАРСТВЕННОЙ - перевод на Испанском

nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
estatal
государственный
правительственный
штата
государства
общегосударственном
general del estado
общегосударственного
государственной генеральной
общего государственного
del estado
государства
государственной
штата
верховенства
состояния

Примеры использования Общегосударственной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с целями и задачами Общегосударственной программы преодоления последствий Чернобыльской катастрофы на 2006- 2010 годы,
De conformidad con los propósitos y objetivos del Programa estatal para la superación de las consecuencias del desastre de Chernobyl para el período 20062010
В Государственном бюджете на 2014 год расходы на реализацию медицинских мероприятий Общегосударственной программы обеспечения профилактики ВИЧ-инфекции,
En el presupuesto estatal para 2014, los gastos para realizar las actividades médicas del Programa general del Estado para la prevención de la infección con el VIH,
Снижение факторов, оказывающих негативное воздействие на состояние здоровья населения Узбекистана, является общегосударственной задачей и соответствует целям Программы продовольственной безопасности Республики Узбекистан в рамках Концепции национальной безопасности Республики Узбекистан,
La disminución de los factores que menoscaban el estado de salud de la población de Uzbekistán constituye un objetivo general de el Estado y corresponde a los fines de el Programa de seguridad alimentaria en el marco de los Principios fundamentales de seguridad nacional de la República de Uzbekistán, aprobados por el
Организацию работ по осуществлению профилактических мероприятий по промышленной безопасности с целью реализации общегосударственной, отраслевых и региональных программ повышения уровня безопасности,
Organizar una labor preventiva en materia de seguridad laboral para la ejecución de programas estatales, sectoriales y regionales de seguridad e higiene en el trabajo y mejoramiento del entorno
которое заключается в увязке ставок базовых/ минимальных окладов в Организации Объединенных Наций со ставками общегосударственной Общей шкалы вознаграждения в федеральной службе Соединенных Штатов.
destino es equivalente o cercano a cero, que consistiría en vincular los sueldos básicos/mínimos de las Naciones Unidas con la escala de remuneraciones nacionales del Cuadro General de los Estados Unidos.
контроля, которые должны соответствовать общегосударственной политике, направленной на охрану прав трудящихся женщин
controles que deben ajustarse a las políticas generales del Estado encaminadas a proteger los derechos de las mujeres trabajadoras
развернув широкую кампанию по проведению общегосударственной реформы, предусматривающей усилия по модернизации государственного сектора и децентрализации
de las políticas sociales, promoviendo una reforma integral del Estado en la que se incorporan elementos de modernización del aparato público,
В соответствии с общегосударственной Программой по предупреждению чрезвычайных ситуаций
De conformidad con el Programa nacional para prevención de emergencias y gestión de situaciones de catástrofe,
Согласно Закону Украины<< Об Общегосударственной программе преодоления последствий Чернобыльской катастрофы на 2006- 2010 годы>> первоочередными задачами Правительства Украины
De conformidad con la Ley de Ucrania sobre el" Programa estatal para la superación de las consecuencias del desastre de Chernobyl para el período 20062010",
является существенной добавкой к общегосударственной энергосистеме.
que añade una fuente importante a la red nacional.
все более неэффективной деятельностью правительства района, причем все это усугублялось общегосударственной избирательной кампанией, неуверенностью относительно будущего этого района после отмены режима надзора
por parte del Gobierno, todo ello exacerbado por la campaña electoral en todo el Estado, la incertidumbre acerca del futuro del Distrito después de terminada la supervisión
органами общегосударственной или краевых администраций.
las asociaciones de municipalidades, el Estado o las regiones.
приблизительно на 10 процентов выше ставок общегосударственной Общей шкалы.
la del Cuadro General, que se aplica a escala nacional.
ответственности систем правосудия коренных народов и общегосударственной судебной системы.
justicia de los pueblos indígenas y las del sistema judicial nacional.
осуществлении мероприятий, инициированных на высоком политическом уровне государства, по созданию единой общегосударственной системе противодействия киберпреступности,
la aplicación de las medidas adoptadas por las altas instancias políticas del Estado con miras a crear un sistema estatal único de lucha contra la ciberdelincuencia,
Такой орган может быть общегосударственным, региональным или местным.
Esa autoridad puede ser nacional, provincial o local.
Отсутствие общегосударственного рабочего плана охраны природных ресурсов Камбоджи;
La falta de un plan nacional de trabajo para proteger los recursos naturales de Camboya;
Во-вторых, в общегосударственных масштабах был развернут широкий диалог.
En segundo término, hemos comenzado una gran concertación a nivel nacional.
Поэтому уничтожение химического оружия уже стало в России общегосударственным законом.
Por lo tanto, la destrucción de las armas químicas ya es legislación nacional en Rusia.
С учетом общегосударственных масштабов разрушений своевременная помощь со стороны международного сообщества имела огромное значение при удовлетворении потребностей людей в этой чрезвычайной ситуации.
Debido a esa destrucción a escala nacional, la oportuna asistencia de la comunidad internacional fue crucial para hacer frente a las necesidades de socorro de emergencia.
Результатов: 47, Время: 0.0664

Общегосударственной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский