ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ - перевод на Испанском

vida sociopolítica
vida política
политической жизни
общественно-политической жизни
vida pública
de la vida social

Примеры использования Общественно-политической жизни на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его участия в общественно-политической жизни Туркменистана;
así como su participación en la vida pública y política de Turkmenistán;
поощрению участия женщин в общественно-политической жизни.
fomentar la participación de las mujeres en la vida política y pública.
В 2000 году в своем ежегодном Послании народу Казахстана Глава государства отметил большую роль неправительственных организаций в общественно-политической жизни страны.
En su mensaje anual al pueblo de Kazajstán del año 2000, el Jefe de Estado subrayó la importante función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la vida pública y política del país.
мужчины во всех сферах общественно-политической жизни.
la mujer en todas las esferas de la vida social y política.
Все эти мероприятия проводятся в привязке к актуальным событиям общественно-политической жизни страны, памятным датам военной истории
Todas estas actividades se vinculan con acontecimientos actuales de la vida sociopolítica del país y efemérides de la historia militar,
Большое внимание пресса уделяет участию женщин в общественно-политической жизни страны, делая при этом акцент на стабилизирующей роли женщины в процессах,
La prensa está prestando gran atención a la participación de las mujeres en la vida sociopolítica del país, subrayando la función estabilizadora de las mujeres
направленную на укрепление идей равноправного участия женщин во всех сферах общественно-политической жизни.
objetivo reforzar la idea de la participación de la mujer en pie de igualdad en todas las esferas de la vida social.
их право на участие в общественно-политической жизни.
su derecho a participar en la vida sociopolítica.
стало важным событием в общественно-политической жизни Туркменистана.
constituyó un importante acontecimiento en la vida sociopolítica del país.
В целях расширения участия мигрантов в общественно-политической жизни в некоторых землях начато осуществление проектов с целью повышения профессионального уровня организаций мигрантов
Con el fin de aumentar la participación de los inmigrantes en la vida pública y política, algunos Länder también han emprendido proyectos destinados a profesionalizar a las organizaciones de migrantes
Что касается участия женщин в общественно-политической жизни, то оратор, будучи обеспокоена тем, что женщины существенно недопредставлены на местном уровне, напоминает о рекомендованных Комитетом системе квот
En lo que se refiere a la participación de la mujer en la vida pública y política, considera alarmante que la representación de las mujeres sea tan escasa en el plano local y recuerda que el Comité recomendó la aplicación de cuotas
В отношении участия женщин в общественно-политической жизни следует отметить, что женщины представлены в самых различных секторах политической и общественной жизни,
Con respecto a la participación de la mujer en la vida política y pública, se indica que las mujeres están representadas en una variedad de sectores de la vida política
равные возможности в области занятости и участия в общественно-политической жизни.
la igualdad de oportunidades para el empleo y la participación en la vida política y social.
принятые для увеличения представленности женщин в общественно-политической жизни, на директивных постах,
para aumentar la representación de la mujer en la vida pública y política, en los puestos directivos
национального происхождения в общественно-политической жизни и поощрение обмена информацией между ними.
educativos y nacionales en la vida política y pública, y fomentar el intercambio de información entre ellas.
В заключение, в марте 2005 года в контексте развития общественно-политической жизни в стране Министерство социального развития представило законопроект,
Por último, en marzo de 2005, en el marco de la evolución de la vida pública en la esfera de la política, el Ministerio de Desarrollo Social presentó
Разрабатывает и представляет на рассмотрение Правительства Республики Таджикистан предложения по обеспечению гендерного равенства во всех сферах общественно-политической жизни, поддержке и социальной защите женщин и семьи;
Elabora propuestas destinadas a garantizar la igualdad de género en todas las esferas de la vida sociopolítica y mantener la protección social de la mujer y la familia para someterlas al examen del Gobierno;
ООН- женщины>> способствовала учреждению в сельских районах Западного берега 10 комитетов для продвижения идеи участия женщин в общественно-политической жизни.
ONU-Mujeres prestó apoyo a la creación de diez comités en las zonas rurales de la Ribera Occidental para promover la participación de las mujeres en la vida política y pública.
Специальный докладчик считает, что странам назначения важно рассмотреть вопрос о реформе иммиграционных режимов в рамках их политики в области гражданства, чтобы мигранты, обустраивающиеся в стране, не оставались вытесненными из внутренней общественно-политической жизни.
El Relator Especial estima que es importante que los países de destino consideren la reforma en materia de inmigración en sus políticas de ciudadanía a fin de que los migrantes que residen en ellos no queden al margen de la vida política pública.
эти перемены в области права не нашли полного отражения в общественно-политической жизни.
esas conquistas jurídicas no han quedado plenamente reflejadas en la vida política y social.
Результатов: 119, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский