ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

recomendaciones generales
общей рекомендации
замечание общего
recomendaciones comunes
orientación general
общая направленность
общее руководство
общую ориентацию
общее направление
общие руководящие указания
общие ориентиры
общие руководящие принципы
общие рекомендации
общий директивный
recomendación general
общей рекомендации
замечание общего

Примеры использования Общие рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЕКРН подготавливает общие рекомендации относительно роли специализированных организаций в борьбе против расизма и нетерпимости.
La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia formula recomendaciones generales sobre el papel de las organizaciones especializadas en la lucha contra el racismo y la intolerancia.
Затем они составляют общие рекомендации на основе отдельных дел,
Luego formulan recomendaciones genéricas basadas en casos individuales,
Г-жа Агреда( Боливия) говорит, что правительство приняло во внимание некоторые общие рекомендации, включая Общую рекомендацию No. 24.
La Sra. Agreda(Bolivia) dice que el Gobierno tuvo en cuenta algunas de las recomendaciones generales, incluida la recomendación general No. 24.
Этот опыт показывает, что, хотя такие данные могут быть весьма ценными, необходимо проявлять осторожность, делая какие-либо общие рекомендации в этой области.
Esa experiencia pone de manifiesto que, aunque esos datos puedan ser muy valiosos, es necesario adoptar precauciones al hacer prescripciones generales en esa esfera.
В пояснительном меморандуме к проекту закона делается прямая ссылка на Конвенцию и общие рекомендации Комитета.
El memorando explicativo sobre el proyecto de ley se refiere directamente a la Convención y a las recomendaciones generales del Comité.
Кроме того, на консультациях было рекомендовано, чтобы ФАО проанализировала последствия и представила общие рекомендации относительно того, каким образом может выполняться такой анализ.
Por otro lado, recomendó que la FAO emprendiera una labor analítica sobre las repercusiones y suministrara un asesoramiento general sobre la manera de realizar ese trabajo.
В дальнейшем процессе развития Отдела по гендерным вопросам правительство в частности учитывало общие рекомендации 1- 3, 6 и 9 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Dentro del proceso continuado de desarrollo de la División de Asuntos de Género, el Gobierno consideró en concreto las recomendaciones generales 1 a 3, 6 y 9 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
Комитет просил правительство при подготовке его третьего доклада принять во внимание общие рекомендации Комитета, настоящие заключительные комментарии
El Comité pidió al Gobierno que en la preparación de su tercer informe tuviese en cuenta las recomendaciones generales del Comité,
Предлагает Межорганизационной программе по рациональному регулированию химических веществ представить общие рекомендации руководящим органам участвующих организаций для рассмотрения в рамках их соответствующих мандатов в области предупреждения незаконного международного оборота опасных химических веществ;
Invita al Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos a que presente recomendaciones comunes a los órganos rectores de las organizaciones participantes para que lo examinen en el marco de sus respectivos mandatos en relación con la prevención del tráfico ilícito internacional de productos químicos peligrosos;
Факультативный протокол к ней и общие рекомендации Комитета переведены на венгерский язык, Комитет вместе с
su Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité se han traducido al húngaro,
комментариев для разработки типового протокола, содержащего общие рекомендации по эффективному расследованию и документированию крайней формы насилия в отношении женщин, совершаемого на основании половой принадлежности.
observaciones a fin de avanzar en la preparación de un protocolo modelo de recomendaciones comunes sobre la investigación y documentación eficaces de actos de violencia extrema contra la mujer basados en el género.
Представитель Австрии поинтересовался, были ли разработаны какие-либо новые совместные общие рекомендации Рабочей группы и Комитета по ликвидации расовой дискриминации и получал ли Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин индивидуальные жалобы, касающиеся лиц африканского происхождения.
El representante de Austria preguntó si el Grupo de Trabajo y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial habían elaborado alguna nueva recomendación general conjunta y si el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer había recibido denuncias de particulares relacionadas con afrodescendientes.
не отражены новые элементы, такие как общие рекомендации и судебная практика договорных органов.
no refleja los nuevos elementos como las recomendaciones generales y la jurisprudencia de los órganos convencionales.
перечислением посещенных стран и может включать туда любые общие рекомендации о способах улучшения защиты лиц, лишенных свободы.
con indicación de los países visitados que podrá incluir cualesquier recomendación general sobre las formas de mejorar la protección de las personas privadas de libertad.
принимать во внимание заключительные соображения и общие рекомендации Комитета по ликвидации расовой дискриминации;
a que tengan en cuenta las observaciones finales y las recomendaciones generales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial;
Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета и Пекинскую декларацию
su Protocolo Facultativo, las recomendaciones generales del Comité
Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, а также Пекинскую декларацию
su Protocolo Facultativo, las recomendaciones generales del Comité y la Declaración
Конвенцию, общие рекомендации Комитета и Пекинскую декларацию
la Convención, las recomendaciones generales del Comité
итоги текущей сессии весьма позитивны, ибо Комитету удалось принять две новые общие рекомендации и рассмотреть 11 периодических докладов.
en curso es muy positivo, ya que el Comité ha logrado aprobar dos nuevas recomendaciones generales y examinar 11 informes periódicos.
принимать во внимание заключительные замечания, а также общие рекомендации Комитета.
tomaran en consideración las observaciones finales y las recomendaciones generales del Comité.
Результатов: 925, Время: 0.0602

Общие рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский