ОБЪЕДИНЕНИЯМ - перевод на Испанском

asociaciones
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
agrupaciones
объединение
группирование
группа
группировка
агрегирование
кластеризации
organizaciones
организация
проведение
организационной
grupos
группа
группировка
redes
сеть
ред
рэд
сетевой
красный
система
интернет
сетка
паутина
agrupamientos
объединение
группирования
группе
группировку
распределение
сбора
asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи

Примеры использования Объединениям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содействие общественным объединениям инвалидов в их деятельности.
contribuyen a las actividades de las asociaciones públicas de personas con discapacidad.
Структура<< ООН- женщины>> тесно взаимодействовала с широким кругом учреждений системы Организации Объединенных Наций по вопросу об оказании поддержки переходным властям и женским объединениям в Ливии.
ONU-Mujeres ha colaborado estrechamente con el sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a las autoridades de transición y a grupos de mujeres en Libia.
социальному развитию правительство предоставляет гранты общинным объединениям для активизации их деятельности
Desarrollo Social, el Gobierno concede subvenciones a grupos comunitarios para impulsar sus actividades
Каких-либо ограничений в связи с их причастностью к запрещенным объединениям радикального и экстремистского толка не допускается.
No se permite ninguna restricción relacionada con su participación en asociaciones prohibidas de orientación radical o extremista.
Осуществление консультативных функций органам государственной власти и управления, а также общественным объединениям по правам человека;
El asesoramiento a los órganos estatales y a las asociaciones públicas en materia de derechos humanos;
Оказание в рамках специальной программы президента Республики поддержки женским объединениям в целях обеспечения их самостоятельности;
El apoyo a las agrupaciones de mujeres, gracias al Programa Especial del Presidente de la República, con miras a que logren valerse de sus propios medios;
Консультирование и оказание помощи международным и другим организациям, например профессиональным объединениям, организациям адвокатов,
El asesoramiento y la prestación de asistencia a organizaciones internacionales y otras organizaciones, como asociaciones profesionales, organizaciones de abogados,
Кроме того, оказание УРБ группам или объединениям, а не индивидуальным предприятиям было бы более рентабельным,
Por otra parte, la prestación de SDE a grupos o agrupaciones, en vez de ofrecerlos de forma individualizada, resultaría más eficiente
Принадлежность или непринадлежность граждан к общественным объединениям не может служить основанием для ограничения их прав или свобод,
La afiliación o no afiliación de los ciudadanos a las asociaciones públicas no puede servir de base para la restricción de sus derechos
Комитет по права человека, равным возможностям и общественным объединениям Жогорку Кенеша осуществляет свою деятельность в сфере совершенствования законодательства в области прав и свобод человека.
El Comité de Derechos Humanos, Igualdad de Oportunidades y Organizaciones Sociales del Zhogorku Kenesh lleva a cabo sus actividades en la esfera del perfeccionamiento de la legislación sobre derechos humanos y libertades.
Международным организациям следует поддерживать страны в деле присоединения к региональным экономическим объединениям, их формирования или укрепления,
Las organizaciones internacionales deben ayudar a los países a formar o fortalecer agrupaciones económicas regionales o sumarse a una de ellas,
Комитета по правам человека, равным возможностям и общественным объединениям предложил внести поправки к Закону об Омбудсмене Кыргызской Республики, подготовленные по итогам предыдущих заседаний Комитета.
igualdad de oportunidades y asociaciones públicas inició los proyectos de enmienda de la Ley del Defensor Público de la República Kirguisa como seguimiento a las reuniones anteriores del Comité.
Объединениям потребителей и другим организациям гражданского общества следует участвовать в этой просветительской работе,
Los grupos de consumidores y otras organizaciones de la sociedad civil deben participar en esa labor de educación,
Правительство Буркина-Фасо оказывало поддержку женским объединениям в приобретении технического оборудования по переработке масла карите и молока( 3 объединения в городе Бобо- Диулассо).
el Gobierno de Burkina Faso ha ofrecido su apoyo a las agrupaciones femeninas para la adquisición de tecnologías de transformación de la manteca de karité en leche(3 promotoras de la ciudad de Bobo-Dioulasso).
Объединениям гражданского общества в США,
Las organizaciones de la sociedad civil de los Estados Unidos,
принадлежности к общественным объединениям.
convicciones o pertenencia a asociaciones públicas.
Структура<< ООН- женщины>> будет оказывать поддержку группам и объединениям женщин, включая женские парламентские форумы,
ONU-Mujeres prestará apoyo a grupos y redes de mujeres, incluidos grupos parlamentarios de mujeres,
Оказать содействие промышленным районам и отраслевым объединениям( в особенности небольшим
Promoción de polígonos industriales y agrupaciones de industrias(particularmente de tamaño pequeño y mediano),
принадлежности к общественным объединениям( ст. 3 Уголовного кодекса Туркменистана).
convicciones o pertenencia a asociaciones públicas(artículo 3 del Código Penal).
в разбивке по отдельным учреждениям, а также по уровню дохода и другим особым страновым объединениям.
recursos complementarios desglosados por entidades y por ingresos y otros grupos especiales de países.
Результатов: 298, Время: 0.1215

Объединениям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский