ОБЪЯТЬЯ - перевод на Испанском

brazos
рука
крыло
плечо
мышца
предплечье
рукав
мышкой
ручку

Примеры использования Объятья на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И это, без сомнения, были далеко не романтические объятья.
Y sepa que no fue un abrazo romántico tampoco.
Похоже было на объятья?
¿Fue como un abrazo?
Не нежные объятья.
No un abrazo suave.
Скорее как русские медвежьи объятья.
Más como un abrazo de oso ruso.
Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья.
¿Sabes? Creo que este es nuestro primer abrazo.
Мне не нужны объятья.
No necesito un abrazo.
Мне бы не помешали объятья.
Me vendría bien un abrazo.
Может, объятья помогут.
Quizá un abrazo ayude.
А друзьям открою я объятья и кровь свою с готовностью пролью по капельке.
A los amigos, les abriré mis brazos, y, como generoso pelícano, los alimentaré con mi sangre.
раз- бросается в объятья первого встречного!
cae en brazos del primero que aparece!
Я хоть не изображаю золотистого ретривера в надежде, что в один прекрасный день она спохватится и падет в мои объятья.
No estoy jugando al Golden Retriever Esperando que un día ella se dará la vuelta y caerá en mis brazos.
вещи становятся грубыми проще упасть в объятья к ближайшему, шлюхоподобному варианту.
es mucho más fácil caer en los brazos de la opción zorresca más cercana.
затем падает в объятья Малдера и плачет.
luego se derrumba y llora en los brazos de Mulder.
Я точно знаю одно, дамочка. Скоро вы вернетесь в объятья вашего любящего мужа.
Pero una cosa es segura muy pronto volverás a los brazos de tu amado.
И хотя я понимаю, что сам толкаю тебя в объятья Рэя, и меня это сводит с ума.
A pesar de que sé que va a empujar de nuevo en los brazos de Ray, y me hace mover la cabeza.
с этого момента я буду бежать только в твои объятья.
solo pienso huir hacia tus brazos.
только бы она побежала навстречу мне и прыгнула в мои объятья.
ella corriera hacia mí y saltara a mis brazos.
Кейт влетит тебе в объятья.
Kate viene corriendo a tus brazos.
Не волнуйся. Я собираюсь кидаться тебе в объятья, если ты ответишь" да".
Tranquilo, no voy a arrojarme a tus brazos si me dices que sí.
Раньше, когда я входила в ту дверь, вы все бежали в мои объятья.
Solía caminar a través de esa puerta, y tu venias corriendo y saltabas en mis brazos.
Результатов: 91, Время: 0.0424

Объятья на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский