ОБЯЗАТЕЛЬНЫ - перевод на Испанском

obligatorias
обязательный
принудительный
общеобязательного
vinculantes
обязательный
имеющего обязательную силу
обязывающего
силы
связывающего
имеющее обязательный характер
императивного
son vinculantes
быть обязательным
иметь обязательную силу
obligan
принуждение
обязательность
потребовать
заставить
вынудить
принудить
обязать
побудить
обязательств
принудительного
obligatorios
обязательный
принудительный
общеобязательного
obligatorio
обязательный
принудительный
общеобязательного
obligatoria
обязательный
принудительный
общеобязательного
obligatoriedad
обязательность
обязанность
требование
обязательное

Примеры использования Обязательны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно статье 26 Венской конвенции договоры обязательны для его участников и должны ими добросовестно выполняться.
En virtud del artículo 26 de la Convención de Viena, los tratados obligan a los Estados contratantes y deben ser cumplidos por ellos de buena fe.
В этой связи оратор отмечает, что мнения Комитета обязательны для Замбии, поскольку она является стороной Факультативного протокола.
A este respecto, el orador señala que las opiniones del Comité son vinculantes para Zambia en su calidad de parte en el Protocolo Facultativo.
Его решения обязательны для всех сторон и не могут быть обжалованы в какой-либо иной национальной инстанции.
Sus resoluciones son vinculantes para todas las partes y no cabe recurso contra ellas.
За выполнением судебных решений, которые обязательны для государств- участников, следит Комитет министров.
El Comité de Ministros supervisa la aplicación de las sentencias que obligan a los Estados Contratantes.
Вышеупомянутые постановления Совета непосредственно применимы в полной мере и обязательны для исполнения в государствах-- членах Европейского союза, в частности в Латвийской Республике.
Los reglamentos del Consejo antes citados son vinculantes en su totalidad y de aplicación directa en los Estados miembros de la Unión Europea, entre los que se encuentra la República de Letonia.
принятые в пределах их компетенции, обязательны для всех адвокатских формирований и адвокатов.
sus direcciones territoriales en el marco de su competencia son vinculantes para todos los abogados y sus agrupaciones.
Эти требования обязательны для правительства Ирака,
Estos requisitos son obligatorios para el Gobierno del Iraq
Герцеговина является и которые также обязательны для других сторон Рамочного соглашения.
Herzegovina es parte y que también obligan a las Partes en el Acuerdo Marco.
Провозглашаемые Верховным судом правовые нормы становятся частью общенационального законодательства, и его решения обязательны для всех судов и органов власти.
Las leyes que el Tribunal Supremo proclama son las que rigen en el país y sus fallos son vinculantes para todos los tribunales y autoridades.
ОАРГ следует обеспечить проведение расследования жалоб на действия полиции независимым органом, решения которого должны быть обязательны для выполнения соответствующими органами власти.
La RAE de Hong Kong debe garantizar que la investigación de reclamaciones contra la policía corra a cargo de un órgano independiente cuyas decisiones sean vinculantes para las autoridades competentes.
Первые 6 лет обучения( базовое образование) обязательны для всех согласно статье 32- 3 Конституции Гаити.
De acuerdo con el artículo 32-3 de la Constitución de Haití, los seis primeros años de estudios(educación básica) son obligatorios.
Решения прокурора, вынесенные в соответствии с законом, обязательны для исполнения всеми предприятиями,
Las decisiones del fiscal, que se adoptan de conformidad con la ley, son de obligatorio cumplimiento por todas las empresas,
Подписи сторон и их нотариальное заверение обязательны, так как это соглашение имеет силу судебного решения.
La firma y la certificación por notario de un acuerdo debe ser obligatoria, dado que dicho instrumento tiene el mismo valor que una decisión judicial.
решения и резолюции которого обязательны для всех государств- членов.
cuyas decisiones y resoluciones son vinculantes para todos los Estados Miembros.
хотя они и юридически обязательны, не охватывают весь мир.
son jurídicamente vinculantes, no abarcan todo el mundo.
Согласно статье 59 Статута решения Суда обязательны лишь для участвующих в деле сторон
En virtud del Artículo 59 del Estatuto, los fallos de la Corte no son obligatorios sino para las partes en litigio
Комиссией по вопросам национального примирения обязательны для выполнения органами власти.
la Comisión de Reconciliación Nacional son de cumplimiento obligatorio para los órganos de poder.
Этот ланч- идея Патрис обязательны для каждого актера до и во время каждой съемки.
Es la idea de Patrice de mi almuerzo. obligatoria para todas las actrices antes y durante cada rodaje.
Это является логическим следствием того факта, что решения Совета Безопасности обязательны для государств- членов согласно международному праву.
Es una consecuencia lógica del hecho de que las decisiones del Consejo de Seguridad son vinculantes para los Estados Miembros en virtud del derecho internacional.
С другой стороны, НГБ, предоставляемые в рамках положений о ЗСЯО, хотя они и юридически обязательны, не охватывают весь мир.
De hecho, las garantías de seguridad negativas dadas con arreglo a la resolución 984 no se consideran jurídicamente vinculantes.
Результатов: 179, Время: 0.1071

Обязательны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский