ОДНОСТОРОННЕЙ - перевод на Испанском

unilateral
односторонний
однобокий
unilateralmente
односторонне
одностороннем порядке
unidireccional
односторонней
однонаправленной
tendenciosa
предвзятый
тенденциозным
односторонним
пристрастного
необъективен
unilaterales
односторонний
однобокий
unidimensional
одномерный
односторонней
однобокого
является одноаспектным

Примеры использования Односторонней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем взносы по линии самофинансирования на односторонней основе составили 348,
Sin embargo, las contribuciones unilaterales de autoasistencia ascendieron a 348,9 millones de dólares, lo que representa una disminución del 1%
также авторам односторонней декларации независимости.
a los autores de la declaración unilateral de independencia.
социального развития за счет использования односторонней политики и мер по запугиванию продолжают препятствовать международным усилиям по созданию атмосферы,
social mediante la aplicación de políticas y medidas coercitivas unilaterales sigue dificultando las iniciativas internacionales encaminadas a la creación de un entorno favorable para el desarrollo
предпринимаемых странами, подобно Франции, на односторонней основе.
de los esfuerzos realizados sobre una base unilateral por países tales como Francia.
Малайзия считает, что введение односторонней экономической, торговой
Malasia está convencida de que la imposición de bloqueos económicos, comerciales y financieros unilaterales es particularmente perjudicial,
является односторонней мерой, идущей вразрез с долгосрочными
constituyen medidas unilaterales contrarias al interés permanente
Малайзия считает, что введение односторонней экономической, торговой
Malasia está convencida de que la imposición de bloqueos económicos, comerciales y financieros unilaterales es particularmente perjudicial,
Все это результат неизменных жестких военных мер и односторонней политики по созданию физических барьеров и блокпостов,
Ello es el resultado de las continuas y opresivas medidas militares adoptadas por Israel, de sus políticas unilaterales de establecer barreras físicas en la forma de puestos de control
осуществляемого по инициативе правительств, в противовес односторонней децентрализации или передаче полномочий, что иногда рассматривается как универсальное средство обеспечения эффективного местного управления;
por oposición a la descentralización o desconcentración unilaterales, que a veces se consideraban una panacea para la gobernanza local eficaz;
объективный характер, с тем чтобы избегать навязывания односторонней практики и политики.
objetiva a fin de evitar la imposición de prácticas y políticas unilaterales.
содержащихся в Декларации тысячелетия, важно обеспечить такой режим международной торговли, в котором подлинная многосторонность преобладает над односторонней практикой и протекционизмом.
es importante lograr un régimen de comercio internacional en el que el verdadero multilateralismo triunfe sobre las prácticas unilaterales y el proteccionismo.
Мексика придает большое значение уточнению применимых в этой области норм международного права во избежание возникновения или укрепления односторонней практики, подрывающей международное сотрудничество в судебной области
México concede gran importancia a la tarea de precisar las normas de derecho internacional aplicables en este ámbito a fin de evitar que se establezcan o se consoliden prácticas unilaterales que socaven la cooperación judicial internacional
проведенных ими до или в ходе Уругвайского раунда программ односторонней либерализации.
en muchos casos consolidando los resultados de sus programas unilaterales emprendidos antes de la Ronda Uruguay o en su transcurso.
Напротив, эти пункты своей односторонней трактовкой имеющихся проблем,
Por el contrario, los párrafos mencionados, con su tratamiento tendencioso de las cuestiones de que se trata,
Он утверждает, что представленная государством- участником версия хода судебного разбирательства является односторонней, поскольку она основывается на судебных материалах дела,
El autor afirma que la versión dada por el Estado Parte de la marcha de los juicios es parcial, porque se basa en las actas de los tribunales,
В некоторых случаях благодаря ему были созданы возможности для перехода от односторонней передачи технологии к стратегическому партнерству, включающему совместную исследовательскую деятельность
En algunos casos, ha ofrecido la oportunidad de pasar de un sistema de transferencia de tecnología en un sentido a una asociación estratégica que implica la adquisición conjunta de conocimientos
человека должен поручить или подготовить исследование об односторонней или ассиметричной войне в связи с претензиями на применение силы в контексте международного гуманитарного права,
preparar un estudio sobre la guerra asimétrica o parcial respecto de las acusaciones relativas al uso de la fuerza y el derecho internacional humanitario, especialmente
Отношения Новой Каледонии с отдаленной метрополией в течение длительного времени строились на принципах колониальной зависимости, односторонней связи и отказа от признания особенностей территории, что также отрицательным образом сказывалось на устремлениях новых групп населения.
La relación de Nueva Caledonia con la lejana metrópolis se caracterizó durante largo tiempo por la dependencia colonial, un vínculo unívoco, y por un rechazo a reconocer las características específicas que afectó también a las aspiraciones de las nuevas poblaciones.
во-первых, происхождение односторонней системы в рамках Совета Безопасности
la génesis del sistema leonino del Consejo de Seguridad,
В лучшем случае это является весьма односторонней оценкой рассматриваемого периода с заострением внимания на тенденциях,
En el mejor de los casos, sin embargo, se trata de una evaluación muy parcial del período, al destacar las tendencias
Результатов: 432, Время: 0.0525

Односторонней на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский