ОЖИВЛЕННОЙ - перевод на Испанском

animado
поощрять
рекомендовать
поощрения
побудить
призвать
подбодрить
поддержать
подтолкнуть
оживить
воодушевить
concurrida
посещать
присутствовать
участие
наличии
участвовать
intensos
сильный
напряженно
активно
интенсивно
интенсивного
активного
напряженной
широкого
насыщенным
массированному
activo
актив
имущество
действующий
достояние
активную
действительной
animada
поощрять
рекомендовать
поощрения
побудить
призвать
подбодрить
поддержать
подтолкнуть
оживить
воодушевить
muy transitada
dinámico
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий

Примеры использования Оживленной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Значит, домработницы, садовники и охранники, проживающие в оживленной части города слева идут на работу в до скукоты богатую часть пешком.
De manera que las criadas y los jardineros y los guardias que viven en esta agitada parte de la ciudad a la izquierda caminan al trabajo, en el aburrido y rico barrio de al lado.
Эти предложения были рассмотрены лишь в 1972 году и не вызвали оживленной дискуссии См. Ежегодник… 1972 год,
Estas propuestas no fueron examinadas hasta 1972 y no suscitaron reñidos debates Véase Anuario…,
Миссия не считает возможным оправдать применение минометов на оживленной улице, где находилось около 150 гражданских лиц( не говоря о находившихся в школе).
la Misión no considera que se pueda justificar la elección de desplegar morteros en una calle transitada en que había unos 150 civiles(sin mencionar los que estaban a la escuela).
военные вертолеты атаковали автомобиль, ехавший по оживленной улице в городе Газа,
tuvo por objeto un automóvil que se desplazaba por una calle concurrida de la ciudad de Gaza. Como consecuencia de dicho
должна также содействовать проведению оживленной дискуссии, которая дала бы конкретные результаты.
debe igualmente permitir un debate dinámico, que arroje resultados concretos.
следует обдумать вопрос о том, что надо сделать для того, чтобы Ассамблея стала форумом для проведения более оживленной дискуссии.
que habría que reflexionar sobre la forma de lograr que la Asamblea se convirtiera en un foro de debate más dinámico.
в случае незаконной высылки стало предметом оживленной дискуссии по поводу того, является ли оно вопросом de lege lata
en caso de expulsión ilícita fue objeto de un animado debate acerca de si se trataba de una cuestión de lege lata o de lege ferenda
принципам Устава Организации Объединенных Наций, свою недвусмысленную поддержку более эффективной и оживленной Организации Объединенных Наций и свою твердую решимость коллективно трудиться на благо оздоровления
de las Naciones Unidas, su apoyo inequívoco en pro de unas Naciones Unidas más eficientes y revitalizadas y su firme decisión de trabajar mancomunadamente para lograr un mundo más saludable
участвовали в брифингах и оживленной дискуссии о работе Трибунала
participaron en sesiones informativas e interesantes deliberaciones sobre la labor del Tribunal
Акрам Кадас в результате удара с воздуха по их автомобилю, в котором они ехали по оживленной улице жилого квартала.
también fueron asesinados en un ataque aéreo contra su automóvil cuando circulaba por una concurrida calle residencial.
Я очень рад видеть вас таким… оживленным.
Me alegra verlo tan animado.
Президент хочет оживленных дебатов.
El presidente quiere un debate animado.
Вопрос о двойном гражданстве является в настоящий момент предметом оживленных дискуссий в Германии.
La cuestión de la doble nacionalidad era actualmente objeto de un vivo debate en Alemania.
Развитие комфортных общественных мест и оживленных улиц.
Promover espacios públicos agradables y calles animadas.
Сначала, для того чтобы наладить оживленное и конструктивное обсуждение, докладчикам было предложено сделать короткие
Para fomentar un debate animado y constructivo, se invitó primero a los ponentes a que hicieran breves exposiciones
Быстрота движений, краска, покрывавшая оживленное лицо,-- все показывало, что в ней происходило что-то необыкновенное.
La ligereza de sus movimientos, los colores que cubrían su animado rostro, todo denotaba en ella un estado de espíritu excepcional.
Оживленный обмен мнениями сделал возможными некоторые,
El activo intercambio de opiniones contribuyó a lograr algunas,
Ван очень похож на своего отца. Отзывчивый, импульсивный, оживленный, и соблазны не должны маячить перед ними.
Van se parece mucho a su padre… es afectuoso, impulsivo, activo… y no debe toparse con tentaciones en el camino.
В ходе общих прений в сентябре мы смогли провести оживленную дискуссию по вопросу о реформе Совета.
En el debate general en septiembre, pudimos celebrar un debate animado sobre la reforma del Consejo.
Благодаря интерактивному формату совещания состоялся плодотворный и оживленный обмен идеями,
El formato interactivo de la reunión generó un rico y animado intercambio de ideas,
Результатов: 40, Время: 0.0503

Оживленной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский