INTENSOS - перевод на Русском

интенсивные
intensas
intensivas
amplias
extensas
intensidad
intensamente
активные
activas
intensos
activamente
enérgicas
dinámicas
intensivas
vigorosos
firmes
extensas
denodados
напряженных
intensas
arduas
difíciles
de tensión
laboriosas
estresantes
de tirantez
denodados
ожесточенные
violentos
intensos
fuertes
encarnizados
feroces
cruentos
сильные
fuertes
poderosos
sólidas
intensas
firmes
ventajas
grandes
fortalezas
graves
potentes
энергичные
enérgicas
vigorosos
intensos
firmes
decididos
denodados
dinámicas
rigurosas
enérgicamente
activas
активно
activamente
intensamente
enérgicamente
ampliamente
firmemente
decididamente
vigorosamente
resueltamente
diligentemente
activa
интенсивно
intensamente
intenso
intensivo
intensivamente
intensidad
muy
массированных
masivos
intensos
gran escala
массированным
masiva
intensos
en gran escala

Примеры использования Intensos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La cuestión de la independencia sigue siendo tema de intensos debates entre la población del Territorio,
Вопрос о независимости по-прежнему активно обсуждается населением территории, которое призывает две главные партии
Ha hecho también intensos esfuerzos por armonizar su legislación con sus compromisos internacionales, lo que ha
Оно также предприняло энергичные усилия по приведению отечественных законов в соответствие со своими международными обязательствами,
Como resultado de los intensos esfuerzos realizados por los Estados Miembros,
В результате напряженных усилий, приложенных государствами- членами,
Las personas pierden gradualmente coherencia y sufren intensos dolores, acompañados de otorragias
Сильные боли и сопровождающее их ушное, носовое, оральное и вагинальное кровотечения приводят к тому,
el Equipo de Coordinación provisional tendrán que desplegar intensos esfuerzos de sensibilización
Временная координационная группа должны будут предпринимать энергичные усилия по повышению осведомленности
La Relatora Especial continuó manteniendo intensos contactos con las organizaciones de la sociedad civil,
Специальный докладчик продолжала активно взаимодействовать с организациями гражданского общества,
El manuscrito ha sido objeto de intensos estudios por numerosos criptógrafos profesionales
Рукопись интенсивно изучалась любителями криптографии и профессионалами криптоанализа, в том числе британскими
Tengo sentimientos por ti, intensos sentimientos, sentimientos que… no entiendo completamente.
У меня есть к тебе чувства, сильные чувства, чувства, которые я не до конца понимаю.
Ello requiere que la comunidad internacional despliegue esfuerzos intensos para lograr una solución pacífica,
Это требует от международного сообщества напряженных усилий по достижению мирного, справедливого
Ambos partidos están realizando intensos esfuerzos para cobrar influencia entre la población local
Обе партии прилагают энергичные усилия, чтобы добиться влияния среди местного населения
Desde comienzos de 2013, el marco jurídico para las elecciones ha sido objeto de intensos debates en la Asamblea Nacional,
С начала 2013 года вопросы избирательного законодательства активно обсуждаются в Национальной ассамблее,
Prosiguen los intensos bombardeos contra Bihać y Velika Kladusa, que se caracterizan por la utilización de lanzacohetes múltiples y misiles teledirigidos.
Бихач и Велика- Кладуша по-прежнему подвергаются массированным артиллерийским обстрелам с использованием реактивных систем залпового огня и управляемых ракет.
Después de cuatro años de intensos debates continúan existiendo importantes diferencias entre los Miembros respecto a las modalidades de la ampliación.
После четырех лет напряженных дискуссий среди государств- членов по-прежнему сохраняются серьезные разногласия в отношении процедур расширения.
la distribución de medicamentos a pacientes que sufren intensos dolores provocados por una enfermedad.
распределении медикаментов для больных, испытывающих сильные боли в результате их болезни.
En 1999, poco después de la guerra de Kosovo, fue objeto de intensos debates la cuestión de cómo debía reaccionar la comunidad internacional ante violaciones graves de los derechos humanos.
В 1999 году после войны в Косово очень активно обсуждался вопрос о том, как международное сообщество должно реагировать на серьезные нарушения прав человека.
Mi Oficina ha desplegado intensos esfuerzos para reorientar la corriente de asistencia internacional a la República Srpska a fin de reactivar la economía
Возглавляемое мною Управление предпринимало энергичные усилия для перенаправления потока международной помощи в Республику Сербскую в целях оживления экономики
fue su última etapa, El Salvador constituyó uno de sus más intensos escenarios de lucha.
этапе Сальвадор был ареной одной из его наиболее напряженных битв.
Los relatores mantuvieron intensos contactos con los PMA durante las reuniones intergubernamentales y otras actividades
Эти докладчики активно налаживали связи с НРС в ходе межправительственных совещаний
internacionales deben hacer intensos esfuerzos por lograr la aplicación de las iniciativas adecuadas.
международным организациям следует приложить энергичные усилия для обеспечения реализации соответствующих инициатив.
la sociedad en su conjunto se habían hecho más intensos, y el fomento de un diálogo real contribuiría a acabar con los prejuicios.
общество в целом стали действовать более активно, и развитие подлинного диалога поможет изжить предрассудки.
Результатов: 815, Время: 0.1099

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский