ЭНЕРГИЧНЫЕ - перевод на Испанском

enérgicas
энергичный
решительно
решительный
мощный
активную
твердую
сильным
жесткий
энергично
vigorosos
мощный
энергичного
активного
решительную
высокие
сильного
эффективный
intensos
сильный
напряженно
активно
интенсивно
интенсивного
активного
напряженной
широкого
насыщенным
массированному
firmes
решительно
твердо
мощный
твердую
решительную
прочную
сильной
подписать
окончательным
активную
decididos
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
denodados
напряженному
dinámicas
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий
rigurosas
жесткий
строгий
тщательный
строго
тщательно
неукоснительного
серьезного
скрупулезного
суровой
enérgicamente
решительно
настоятельно
активно
энергично
твердо
категорически
настойчиво
самым решительным образом
активную
энергичные
activas
актив
имущество
действующий
достояние
активную
действительной

Примеры использования Энергичные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Возглавляемое мною Управление предпринимало энергичные усилия для перенаправления потока международной помощи в Республику Сербскую в целях оживления экономики
Mi Oficina ha desplegado intensos esfuerzos para reorientar la corriente de asistencia internacional a la República Srpska a fin de reactivar la economía
Моя страна недавно приняла энергичные меры по сдерживанию организованной преступности, которая терзает нашу землю.
Mi país tomó recientemente medidas rigurosas para detener el bandidaje que existe en nuestro territorio.
Несмотря на энергичные усилия по поощрению примирению
Pese a los denodados esfuerzos para alentar a la reconciliación
Мы настоятельно призываем государства- члены изучить причины экономических кризисов и принять энергичные меры по их предотвращению.
Instamos a los Estados Miembros a que examinen las causas de las crisis económicas y a que adopten medidas firmes para evitarlas.
от них требуется принять более энергичные меры на этом направлении.
deben tomar medidas más dinámicas en este frente.
международным организациям следует приложить энергичные усилия для обеспечения реализации соответствующих инициатив.
internacionales deben hacer intensos esfuerzos por lograr la aplicación de las iniciativas adecuadas.
Молодые люди просят директивные органы всего мира принимать энергичные меры для борьбы с изменениями климата и передать будущим поколениям мир, достойный этих поколений.
Solicitan a los encargados de tomar decisiones del mundo entero que actúen enérgicamente para luchar contra el cambio climático a fin de legar a las generaciones futuras un mundo digno de ellas.
Мы считаем, что энергичные и транспарентные консультации критически важны на всех этапах,
En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas,
В этом контексте Конференция приветствует энергичные усилия государств- участников и государств,
En este contexto, la Conferencia acoge con satisfacción los denodados esfuerzos que están haciendo los Estados partes
Всего две недели назад государственный секретарь Соединенных Штатов Америки гн Колин Пауэлл призвал Совет Безопасности не уклоняться от обязанности принимать энергичные меры.
Hace apenas dos semanas el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Collin Powell, dirigió un llamamiento al Consejo de Seguridad para que no eludiera el deber de tomar medidas firmes.
Правительство Египта неизменно принимало энергичные меры по пресечению террористической деятельности и обеспечению уголовного преследования
Los gobiernos sucesivos del país siempre habían actuado enérgicamente para reprimir los actos terroristas
Правительство принимает энергичные меры для ограничения их деятельности,
El Gobierno estaba adoptando medidas activas para limitar sus actividades,
Несмотря на встречавшиеся проблемы, энергичные усилия НКВ в сочетании с терпением
Pese a los problemas con que se ha tropezado, los denodados esfuerzos de la Comisión Electoral Independiente,
Бразилия продолжает предпринимать энергичные усилия с целью урегулирования своей задолженности по взносам в интересах совершенствования сотрудничества с Организацией.
el Brasil sigue esforzándose vigorosamente por liquidar sus cuotas pendientes y cooperar así más satisfactoriamente con la Organización.
На базе специально разработанной федеральной целевой программы Российская Федерация предпринимает энергичные шаги социального,
En el marco de un programa federal especial, el Gobierno de la Federación de Rusia está adoptando activas medidas de carácter social,
Прилагаются энергичные усилия для обеспечения поддающейся проверке денуклеаризации Корейской Народно-Демократической Республики на основе диалога,
Se han realizado esfuerzos denodados para lograr la desnuclearización verificable de la República Popular Democrática de Corea mediante el diálogo,
заключила Дополнительный протокол МАГАТЭ, она предпринимает энергичные усилия по содействию всеобщему присоединению к нему.
1999 del Protocolo Adicional del OIEA, el Japón se ha esforzado enérgicamente por promover su universalización.
Кроме того, были предприняты энергичные усилия с целью найти возможность независимым путем проверить заявления Ирака в отношении прошлых программ.
Además, se han hecho tenaces esfuerzos por encontrar medios de verificar de manera independiente la información sobre sus antiguos programas presentada por el Iraq.
Отрадно отмечать, что делегации сумели преодолеть свои разногласия и провели энергичные переговоры до принятия резолюции по мерам
Es alentador tomar nota de que las delegaciones lograron superar sus divergencias y negociaron vigorosamente antes de la aprobación de las sendas resoluciones sobre las medidas
Даже самые энергичные усилия, направленные на использование возможностей, открываемых договоренностями Уругвайского раунда, будут обречены на неудачу в условиях существования структурных ограничений в мировой экономике.
Incluso los esfuerzos más denodados para aprovechar las oportunidades creadas por la Ronda Uruguay fracasarían ante las limitaciones estructurales de la economía mundial.
Результатов: 565, Время: 0.0904

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский