ПРИНЯТЬ ЭНЕРГИЧНЫЕ МЕРЫ - перевод на Испанском

adoptar medidas enérgicas
tomar medidas enérgicas
adoptara medidas firmes
adopten medidas enérgicas
tome medidas enérgicas

Примеры использования Принять энергичные меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вопросам безопасности кнессета, что Израилю следует принять энергичные меры и остановить убийство арабских посредников, обвиняемых в продаже земли евреям.
Defensa del Knesset que Israel tenía que tomar medidas enérgicas para detener las muertes de los agentes inmobiliarios árabes acusados de vender tierra a judíos.
я также призываю те страны, в которых, как известно, базируются лидеры ДСОР, принять энергичные меры, с тем чтобы решить вопрос о их роли,
también aliento a los países en los que se sabe que están radicados los líderes de las FDLR a que tomen firmes medidas para enfrentar el papel que estos desempeñan,
Кроме того, необходимо извлечь уроки из неудачи, постигшей пятую Конференцию министров ВТО в Канкуне, принять энергичные меры, взглянуть на торговлю под углом зрения развития, свести к минимуму перекосы
Además, debe extraer enseñanzas del fracaso de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Cancún, adoptar medidas enérgicas, ver el comercio desde la perspectiva del desarrollo,
Кроме того, государству- участнику следует принять энергичные меры для ликвидации безнаказанности лиц, предположительно применявших пытки
Además, debería adoptar medidas enérgicas para eliminar la impunidad de los presuntos autores de actos de tortura
С учетом этого Союзная Республика Югославия требует от Совета Безопасности принять энергичные меры по недопущению нарушения его резолюции 1244( 1999)
Teniendo esto presente, la República Federativa de Yugoslavia exige al Consejo de Seguridad que adopte medidas enérgicas para impedir la violación de su resolución 1244(1999)
Присутствия Организации Объединенных Наций должны также принять энергичные меры для задержания и наказания организаторов сопровождающихся насилием демонстраций и постоянных провокаций со стороны южной,
Asimismo, los elementos de las Naciones Unidas deberían adoptar enérgicas medidas para capturar y castigar a las personas procedentes de la zona meridional de Kosovska Mitrovica, poblada por albaneses,
Принять энергичные меры для искоренения безнаказанности лиц, предположительно виновных в совершении актов пыток
Adopte medidas enérgicas para eliminar la inmunidad de que gozan los presuntos autores de actos de torturas
действенности своей программы публикаций Департаменту следует оперативно принять энергичные меры по проведению обследования групп- получателей с помощью наиболее эффективных средств,
utilidad de su programa de publicaciones, el Departamento debiera adoptar medidas vigorosas y expeditivas a fin de realizar una encuesta de grupos de usuarios por los medios más eficaces,
Комитет рекомендует государству- участнику принять энергичные меры по обеспечению права на образование
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas vigorosas para garantizar que el derecho a la enseñanza
Государству- участнику следует принять энергичные меры для искоренения практики безнаказанности лиц, предположительно применявших пытки
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para acabar con la impunidad de los presuntos autores de actos de tortura
международные спортивные ассоциации и федерации принять энергичные меры для предотвращения таких проявлений
federaciones deportivas nacionales, regionales e internacionales a que adopten medidas enérgicas para prevenir dichos actos
Государству- участнику следует принять энергичные меры, включая создание конкретных нормативных рамок,
El Estado parte debería adoptar medidas enérgicas, en particular el establecimiento de un marco jurídico específico,
вызванную главным образом иностранцами, и принять энергичные меры путем проведения информационных кампаний через средства массовой информации с целью информирования населения о характере этого заболевания,
un problema fundamentalmente relacionado con los extranjeros y que tome medidas enérgicas en forma de campañas de difusión en los medios de comunicación para informar a la población del carácter de la enfermedad,
международные спортивные ассоциации и федерации принять энергичные меры для предотвращения таких проявлений
federaciones deportivas nacionales, regionales e internacionales a que adopten medidas enérgicas para prevenir dichos actos
напряженность столь велика, и принять энергичные меры с целью положить ему конец,
sometida a grandes tensiones y adoptar medidas enérgicas para poner fin a dicha proliferación,
мы намереваемся принять энергичные меры в целях развития стратегических партнерств с государствами- членами Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии
tenemos la intención de tomar medidas enérgicas con miras a la creación de alianzas estratégicas con Estados miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional
к ответственности в соответствии с законом Гаити, а также принять энергичные меры с целью пресечения любых продолжающихся нарушений прав человека,
a procesar a los autores de tales crímenes conforme al derecho de Haití, así como a adoptar medidas enérgicas para eliminar toda violación persistente de los derechos humanos,
Государству- участнику следует принять энергичные меры с целью ликвидации безнаказанности предполагаемых исполнителей актов пыток
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas para acabar con la impunidad de los autores de actos de tortura y malos tratos,
Государству- участнику следует принять энергичные меры для устранения безнаказанности лиц, предположительно виновных в применении пыток
El Estado Parte debería adoptar enérgicas medidas para acabar con la impunidad de los autores presuntos de actos de tortura
Другим кредиторам также предлагается принять энергичные меры по уменьшению задолженности НРС.
También se invita a otros acreedores a que adopten medidas similares para aliviar la deuda de los PMA.
Результатов: 425, Время: 0.0335

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский