АКТИВНЫЕ - перевод на Испанском

activas
актив
имущество
действующий
достояние
активную
действительной
intensos
сильный
напряженно
активно
интенсивно
интенсивного
активного
напряженной
широкого
насыщенным
массированному
activamente
активно
активный
принимает активное участие
играть активную роль
enérgicas
энергичный
решительно
решительный
мощный
активную
твердую
сильным
жесткий
энергично
dinámicas
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий
intensivas
интенсивный
интенсивно
активного
трудоемкую
vigorosos
мощный
энергичного
активного
решительную
высокие
сильного
эффективный
firmes
решительно
твердо
мощный
твердую
решительную
прочную
сильной
подписать
окончательным
активную
extensas
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
denodados
напряженному

Примеры использования Активные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МУНИУЖ также провел активные консультации в отношении форм организации конференции неправительственных организаций по объявлению взносов в поддержку Института.
El INSTRAW también celebró extensas consultas sobre las modalidades de organización de una conferencia sobre promesas de contribuciones de las organizaciones no gubernamentales en apoyo del Instituto.
Совету Безопасности за их активные усилия в отношении Гаити.
al Consejo de Seguridad por sus vigorosos esfuerzos en nombre de Haití.
Необходимы дальнейшие и более активные меры с целью обеспечить, чтобы все элементы системы Организации Объединенных Наций вносили вклад в мероприятия, предусмотренные этим планом.
Deben adoptarse disposiciones nuevas y más firmes para asegurar que todas las partes del sistema de las Naciones Unidas hagan aportaciones a las medidas previstas en este plan.
Начиная с 2001 года на острове Св. Елены проводились активные переговоры и опросы общественности по тематике конституционной реформы и модернизации.
Desde 2001 se vienen celebrando en Santa Elena extensas negociaciones y consultas públicas en relación con la reforma y la modernización de la Constitución.
Оно приветствовало активные усилия, предпринимаемые для ликвидации насилия в отношении женщин
También celebró la dinámica labor realizada para hacer frente a la violencia contra las mujeres
Африканский союз в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций предпринимает активные усилия для урегулирования кризисов на африканском континенте.
La Unión Africana, en cooperación con las Naciones Unidas, realiza esfuerzos denodados por resolver las crisis del continente africano.
гуманитарным организациям широкого и беспрепятственного доступа даже самые активные усилия по чрезвычайному реагированию не смогут полностью удовлетворить потребности в этой области.
los agentes humanitarios carecen de un acceso pleno e irrestricto, ni siquiera los esfuerzos de respuesta más vigorosos lograrán satisfacer las necesidades de emergencia.
Активные усилия и взаимодействие с другими международными субъектами, как можно надеяться,
Las gestiones extensas y la coordinación con otros agentes internacionales ha calmado la situación en esas cuestiones
Всекитайская федерация профсоюзов( ВКФП) также рекомендовала правительству принять более активные меры для обеспечения юридических прав мигрантов
La Federación Panchina de Sindicatos(ACFTU) también recomendó al Gobierno que adoptara medidas más firmes para salvaguardar los derechos de los trabajadores migratorios
ОСЧС предпринимает активные усилия в целях сохранения весьма обширной базы покупателей и доноров.
La División del Sector Privado procura intensamente retener una amplia base de consumidores y donantes.
Для содействия достижению этих целей ООН- Хабитат поддерживает активные и тесные связи с секретариатом этой группы.
Para apoyar esos objetivos, ONUHábitat mantiene una relación dinámica y de cooperación con la secretaría del grupo.
Во многих случаях активные военные действия на территориях коренных народов приводят также к перемещению населения.
El desplazamiento es a menudo otro de los resultados de la intensificación de las actividades militares en los territorios indígenas.
Несмотря на активные переговоры с ПРООН
A pesar de extensas negociaciones con el PNUD
Предпринять активные шаги и принять немедленные меры для прекращения эмиссии углекислого газа у его источников.
Adoptar medidas firmes e inmediatas para poner fin a las emisiones de dióxido de carbono en los yacimientos de origen.
С начала осуществления деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Канада прилагала активные усилия, направленные на содействие расширению многостороннего сотрудничества в этой области.
Desde el inicio de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el Canadá se ha esforzado intensamente por promover la cooperación multilateral en esta esfera.
Они принимают активные меры по снижению темпов инфляции, укреплению национальных
Estos países han tomado medidas agresivas para reducir las tasas de inflación,
Одним из примеров работы в этом направлении являются активные усилия в деле борьбы с насилием в отношении женщин.
Un ejemplo de la tarea emprendida es la intensificación de los esfuerzos para combatir la violencia contra la mujer.
В течение последних пяти лет на острове Св. Елены проводятся активные переговоры и опросы общественности в связи с конституционной реформой и модернизацией.
En los últimos cinco años se han celebrado en Santa Elena extensas negociaciones y consultas públicas en relación con la reforma y la modernización de la Constitución.
Делегации поблагодарили координатора( делегат от Швеции) за его активные усилия в поддержку принятия решения.
Las delegaciones agradecieron al facilitador(el representante de Suecia) por sus firmes iniciativas encaminadas a facilitar la aprobación de la decisión.
Государству участнику следует проводить активные расследования и задерживать предполагаемых виновников совершения нарушений прав человека,
El Estado parte debe investigar decididamente y detener a los presuntos sospechosos de violaciones de los derechos humanos, que deben ser extraditados
Результатов: 1857, Время: 0.0849

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский