ОЗАГЛАВЛЕННАЯ - перевод на Испанском

titulada
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
titulado
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным

Примеры использования Озаглавленная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 10( 1) Конституции, озаглавленная" Положения по обеспечению защиты закона", предусматривает, что любому лицу, обвиняемому в совершении уголовного преступления,
En el párrafo 1 del artículo 10 de la Constitución titulado" Disposiciones para asegurar la protección de la ley" se establece
участника( пункты 143 и 146), статья 133 Уголовного кодекса, озаглавленная" Истязание",
el artículo 133 del Código Penal, titulado" Tortura",
координации о работе его тридцать пятой сессии, озаглавленная" Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1996- 1997 годов: раздел 10A.
de la Coordinación sobre su 35º período de sesiones titulado" Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997: Sección 10A.
редактора журнала" The Nation", озаглавленная<< Соединенные Штаты должны прекратить блокаду Кубы>>
editora de la revista The Nation, titulado" Estados Unidos debe levantar el embargo a Cuba".
Эта брошюра, озаглавленная" Прогресс со мной, присоединяйся и ты!", была разослана по центральным
El folleto se distribuyó entre las instituciones centrales y locales y entre los participantes del Día 8 de Marzo con el título" Yo estoy por el progreso;
Особое место среди таких проектов занимает государственная программа, озаглавленная<< Дети севера>>,
El programa estatal denominado" Niños del Norte" ocupa un lugar especial entre estas medidas,
Программа, озаглавленная<< Постконфликтное восстановление и развитие>>, является одним из инструментов в арсенале Африканского союза,
El programa denominado Reconstrucción y Desarrollo después de los conflictos es una de las herramientas de la Unión Africana para contribuir a disminuir la gravedad
В 2004 году была также принята учебная программа для высших учебных заведений, озаглавленная" История евреев",
También hay un programa de estudios en secundaria aprobado en 2004 con el título" La historia de los judíos" y un manual para este programa,
В 2010 году была опубликована брошюра, озаглавленная" Химические вещества, охватываемые процедурой ПОС",
En 2010 se publicó un folleto denominado" PIC Chemicals"(Productos químicos sujetos al CFP),
Корпоративная стратегия, озаглавленная" Повышение производительности для целей социального развития", предусматривает избрание нового подхода к деятельности
La estrategia institucional, denominada" aumento de la productividad para el progreso social" propone un nuevo enfoque para las actividades e intervenciones de la ONUDI,
Статья 10 Конституции, озаглавленная" Равенство перед законом",
El artículo 10 de la Constitución, relativo a la igualdad ante la ley,
Программа, озаглавленная« Расширение возможностей женщин путем использования компьютерных коммуникационных технологий», включает в себя проведение в Латинской Америке и Карибском регионе исследования,
En relación con el programa" Potenciación del papel de la mujer mediante la utilización de tecnologías de la comunicación por medio de computadoras" se realizan investigaciones en la región de América Latina
Лекция дра Хосейна Вахиди, озаглавленная<< Толкование зороастрийской религии>>,
Conferencia sobre el tema" Interpretación de Gathasin la Religión Zoroastra", por el Dr. Hosein Vahidi,
Новая политика, озаглавленная<< Универсальный прейскурант>>
La nueva política, denominada“Lista Universal de Precios”,
Монегасские суды уполномочены рассматривать все иски возбуждаемые против домицилированных в Княжестве Монако ответчиков( глава I Уголовно-процессуального кодекса, озаглавленная" Действия, порождаемые правонарушениями",
Los tribunales de Mónaco son competentes para entender de toda denuncia presentada contra una persona domiciliada en el Principado de Mónaco(título I del Código de Procedimiento Penal:" Acciones que se derivan de las infracciones",
принимается во внимание новая национальная и региональная стратегия, озаглавленная" Союз за устойчивое развитие Центральной Америки".
materiales de nuestra región y se toma en consideración la nueva estrategia nacional y regional denominada“Alianza para el Desarrollo Sostenible”.
В связи с рассмотрением этого пункта повестки дня в распоряжении Комиссии находилась записка Секретариата, озаглавленная<< Проект программы работы Отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам на двухгодичный период 2012- 2013 годов>>( E/ CN. 17/ 2011/ 11).
Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí una nota de la Secretaría titulada" Proyecto de programa de trabajo para el bienio 2012-2013 de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales"(E/CN.17/2011/11).
Резолюция 57/ 270 В Генеральной Ассамблеи от 23 июня 2003 года, озаглавленная" Комплексное
Resolución 57/270 B de la Asamblea General, de 23 de junio de 2003, titulada" Aplicación
Августа 1993 года в газете" Аль- Джумхурия" появилась статья, озаглавленная" Кувейт…,
El 5 de agosto de 1993 apareció en el periódico" Al-Jamhuria" un artículo titulado" Kuwait… nuestro corazón
записка Секретариата, озаглавленная" Показатели коммерческого мошенничества"( A/ CN. 9/ 624
en particular a una nota de la Secretaría titulada" Indicadores de fraude comercial"(A/CN.9/624 y Add.1 y Add.2)
Результатов: 600, Время: 0.0285

Озаглавленная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский