ОЗАГЛАВЛЕННОЕ - перевод на Испанском

titulada
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
titulado
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике

Примеры использования Озаглавленное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Первое мероприятие, озаглавленное<< Внедрение СЭЭУ в странах:
El primer evento, sobre el tema" Aplicación del SCAE en los países:
Социальный Совет принял к сведению решение Межправительственного форума по лесам, озаглавленное" Участие межправительственных организаций в работе Форума" Текст решения см. в документе E/ CN. 17/ IFF/ 1997, пункт 2.
Social tomó nota de la decisión del Foro Intergubernamental sobre los Bosques titulada" Participación de organizaciones intergubernamentales en la labor del Foro" Véase el texto de la decisión en el documento E/CN.17/IFF/1997/4 y Corr.1, párr. 2.
Помимо этого, по предложению КС КС/ СС одобрила решение 23/ CP. 18, озаглавленное" Поощрение гендерного баланса
Asimismo, por invitación de la CP, la CP/RP hizo suya la decisión 23/CP.18, titulada" Promoción del equilibrio de género
Генеральный комитет принял к сведению приложение I к резолюции 48/ 264 Генеральной Ассамблеи от 29 июля 1994 года, озаглавленное" Руководящие принципы рационализации повестки дня Генеральной Ассамблеи",
La Mesa tomó nota de el anexo I de la resolución 48/264 de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, titulado“ Directrices sobre la racionalización de el programa de la Asamblea General” y de el anexo de la resolución 51/241,
Южной Африки Новая Зеландия 9 июня 1998 года опубликовала заявление, озаглавленное" На пути к миру, свободному от ядерного оружия:
Nueva Zelandia emitió el 9 de junio de 1998 la declaración titulada“Hacia un mundo libre de armas nucleares:
По первой категории вопросов Председатель Комиссии обратил внимание Совещания на приложение I правил процедуры, озаглавленное" Представления в случае спора между государствами с противолежащими
En cuanto a la primera categoría de cuestiones, el Presidente de la Comisión señaló a la atención de la Reunión el anexo I del reglamento, titulado" Presentaciones en caso de controversia entre Estados con costas adyacentes
приняла решение 11/ CP. 17, озаглавленное" Доклад Глобального экологического фонда для Конференции Сторон и дополнительные руководящие указания
adoptó la decisión 11/CP.17, titulada" Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить опубликованное министерством иностранных дел Федеративной Демократической Республики Эфиопии коммюнике, озаглавленное<< Внесудебные казни, пытки, аресты
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto un comunicado emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía, titulado" La responsabilidad del régimen de Eritrea,
Комитет также принял к сведению приложение I к резолюции 50/ 227 Генеральной Ассамблеи от 24 мая 1996 года, озаглавленное" Дальнейшие меры по перестройке
La Mesa también tomó nota del anexo I de la resolución 50/227 de la Asamblea General, de 24 de mayo de 1996, titulada" Nuevas medidas para la reestructuración
приложение I, озаглавленное<< Представления в случае спора между государствами с противолежащими
un Anexo I titulado" Presentaciones en caso de controversia entre Estados con costas adyacentes
Исследование МОТ, озаглавленное" Инвестиции в каждого ребенка:
En un estudio de la OIT titulado" Invertir en todos los niños:
Имею честь настоящим препроводить Тбилисское коммюнике, озаглавленное<< Обучать сегодня в интересах устойчивого будущего>>,-- итоговый документ Межправительственной конференции по экологическому образованию в интересах устойчивого развития,
Tengo el honor de transmitir adjunto el Comunicado de Tbilisi, titulado" Educar hoy para un futuro sostenible", documento final de la Conferencia Intergubernamental sobre Educación Ambiental para el Desarrollo Sostenible, celebrada en Tbilisi los días 6
доработали свое исследование, озаглавленное" Доклад об исследовании пяти экспертов по вопросу о содержании и величине существенных пробелов
finalizaron su estudio, titulado" Informe sobre el estudio de los cinco expertos relativo al contenido
В июне 1983 года Комитет по ликвидации расовой дискриминации подготовил для второй Всемирной конференции исследование, касающееся осуществления статьи 7 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, озаглавленное" Образование,
En junio de 1983 el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial preparó para la Segunda Conferencia Mundial un estudio sobre la aplicación del artículo 7 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial titulado" La enseñanza,
имеет честь настоящим препроводить исследование, озаглавленное" Последствия эмбарго для положения детей в Ираке в свете Конвенции о правах ребенка".
tiene el honor de adjuntar a la presente nota un estudio titulado" Las repercusiones del embargo sobre los niños iraquíes a la luz de la Convención sobre los Derechos del Niño".
имеет честь препроводить настоящим исследование, озаглавленное" Последствия применения радиологических и трихотецинных микотоксинных боевых
tiene el honor de transmitirle adjunto un estudio titulado" Las consecuencias del empleo de agentes de guerra radiológicos
озаглавленную" Активизация работы Генеральной Ассамблеи", и приложение I к ней, озаглавленное" Руководящие принципы рационализации повестки дня Генеральной Ассамблеи".
de 29 de julio de 1994, titulada“Revitalización de la labor de la Asamblea General”, y del anexo I de dicha resolución, titulado“Directrices sobre la racionalización del programa de la Asamblea General”.
В мае 2007 года Секция по передовому опыту поддержания мира Департамента операций по поддержанию мира опубликовала долгожданное исследование по вопросу о приобретенном опыте в области защиты детей, озаглавленное<< Значение советников по вопросам защиты детей для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира>>
En mayo de 2007, la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz publicó un esperado estudio sobre experiencias en materia de protección del niño, titulado" Las repercusiones de los asesores de protección de menores en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas".
Следует также отметить, что 7 августа текущего года правительство страны заключило соглашение с тремя муниципалитетами столичного региона, озаглавленное" Об оказании помощи уязвимым мигрантам",
Asimismo, el 7 de agosto de este año, el Gobierno firmó un convenio con tres municipalidades de la Región Metropolitana, denominado" Asistencia a Migrantes Vulnerables",
динамичных отраслях, озаглавленное" Leveraging offshore financing to expand non- traditional export:
las industrias dinámicas, con el título de" Leveraging offshore financing to expand non-traditional export:
Результатов: 584, Время: 0.0371

Озаглавленное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский