ОЗАГЛАВЛЕННОМУ - перевод на Испанском

titulado
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
titulada
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
titulados
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным

Примеры использования Озаглавленному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Часть II доклада Пятого комитета по пункту 128 повестки дня, озаглавленному" Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити",
La parte II del informe de la Quinta Comisión sobre el tema 128, que se titula“Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Haití”, figura en el
В пункте 24 постановляющей части в конце текста выражение" по подпункту, озаглавленному" Осуществление документов по правам человека", было заменено выражением" по соответствующим подпунктам повестки дня".
Al final del párrafo 24 de la parte dispositiva, se sustituyeron las palabras“el subtema‛Aplicación de los instrumentos de derechos humanos' por las palabras“los subtemas pertinentes del programa”.
Согласно опубликованному в 2010 году докладу Всемирного банка, озаглавленному<< Коренные народы-- попрежнему беднейшие из бедных>>,
Según un informe del Banco Mundial publicado en 2010 con el título" Indigenous peoples still among the poorest of the poor",
Апреля Совет Безопасности провел заседание высокого уровня по вопросу, озаглавленному<< Совет Безопасности
El 11 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión de alto nivel sobre el tema titulado" El Consejo de Seguridad
Исполняющий обязанности Председателя( говорит по-английски): Мы переходим к проекту решения, озаглавленному" Военная деятельность
El Presidente interino(habla en inglés): Pasaremos ahora al proyecto de decisión, que se titula" Actividades militares
В пункте 24 постановляющей части в конце текста выражение" по подпункту, озаглавленному" Осуществление документов по правам человека", следует заменить выражением" по соответствующим подпунктам повестки дня".
Al final del párrafo 24 hay que reemplazar la frase" en relación con el subtema&apos; Aplicación de los instrumentos de derechos humanos'." por" en relación con los subtemas pertinentes del programa.".
Сейчас мы примем решение по проекту решения I, озаглавленному<< Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма,
Ahora adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución I. El proyecto de resolución I se titula" Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo,
По подпункту 47( d), озаглавленному<< Сырьевые товары>>, Второй комитет рекомендует
En relación con el subtema d del tema 47 del programa," Productos básicos",
Продолжить рассмотрение этого вопроса на своей шестьдесят второй сессии по пункту, озаглавленному„ Поощрение и защита прав детей", сделав упор на теме„ Насилие в отношении детей">>
Seguir examinando esta cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones, en relación con el tema'Promoción y protección de los derechos del niño&apos;, con especial hincapié en el asunto'Violencia contra los niños'.".
Председатель( говорит по-английски): Переходим к проекту резолюции III, озаглавленному" Израильские поселения на оккупированной палестинской территории,
El Presidente(interpretación del inglés): Pasaremos ahora al proyecto de resolución III, que se titula“Asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado,
Далее мы переходим к проекту резолюции A/ 59/ L. 36, озаглавленному<< Специальная программа информации по вопросу о Палестине Департамента общественной информации Секретариата>>
Pasamos ahora al proyecto de resolución A/59/L.36, titu-lado" Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de Información Pública de la Secretaría".
по подпункту, озаглавленному" Наука
dentro del tema titulado" Promoción
приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности по пункту, озаглавленному<< Положение в Кот- д& apos; Ивуаре>>
documento del Consejo de Seguridad, en relación con el tema titulado" La situación en Côte d' Ivoire".
приложения к нему в качестве документа пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 110 повестки дня, озаглавленному<< Предупреждение преступности
su anexo como documento del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 110,
Исполняющий обязанности Председателя( говорит по-английски): Ассамблея теперь примет решение по проекту решения, озаглавленному" Расширение членского состава Комитета по информации".
El Presidente interino(habla en inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de decisión, que se titula" Aumento del número de miembros del Comité de Información".
Гн Саттар( Секретарь Комитета)( говорит поанглийски): Теперь Комитет перейдет к принятию решения по проекту резолюции A/ C. 1/ 57/ L. 20, озаглавленному<< Информационная программа Организации Объединенных Наций в области разоружения>>
Sr. Sattar(Secretario de la Comisión)(habla en inglés): La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/57/L.20 que se titula" Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme".
Сейчас Ассамблея примет решение по проекту резолюции, озаглавленному" Работа Подготовительного комитета по празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций",
La Asamblea tomará ahora decisión sobre el proyecto de resolución titulado“Labor del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas”, que figura en
был включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи в качестве подпункта к пункту, озаглавленному" Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций".
propuesto por el Representante Permanente de Mongolia(A/52/141) se ha incorporado al programa de la Asamblea General como subtema del tema titulado“Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional”.
Имею честь привлечь внимание Совета Безопасности к заявлению правительства Корейской Народно-Демократической Республики, озаглавленному" Япония не может вступить в XXI век, пока не урегулированы отношения с КНДР"
Tengo el honor de señalar a la atención del Consejo de Seguridad la declaración del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea titulada" El Japón no entrará en el siglo XXI
Положение на Ближнем Востоке>>, и по пункту 15 повестки дня, озаглавленному<< Вопрос о Палестине>>
15 del programa, titulados" La situación en el Oriente Medio" y" Cuestión de Palestina".
Результатов: 3881, Время: 0.037

Озаглавленному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский