ОККУПИРОВАННУЮ - перевод на Испанском

ocupado
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
ocupada
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
ocupados
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
ocupa
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания

Примеры использования Оккупированную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
17 октября через незаконно удерживаемый порт Фамагуста на оккупированную часть Кипра были доставлены 12 203- мм самоходных артиллерийских установок М- 110.
12 unidades de artillería móviles(M 110, de 203 mm) fueron introducidas en la parte ocupada de Chipre a través del puerto ilegal de Famagusta.
Израилем не распространяются на территорию, оккупированную Израилем в 1967 году.
Israel no se incluye el territorio ocupado por Israel en 1967.
Северные районы; пакистанские законы вынуждают и другую часть штата, незаконно оккупированную Пакистаном, заявить о своей интеграции с Пакистаном.
otra parte del Estado ocupada ilegalmente por el Pakistán está obligada por la ley pakistaní a proclamar su integración con el Pakistán.
Однако военные действия Израиля и вторжения на оккупированную территорию часто сопровождаются чрезмерным применением силы
No obstante, las operaciones e incursiones militares israelíes en el territorio palestino ocupado a menudo se ven acompañadas de un recurso desproporcionado a la fuerza
готовы ли они к мирному разрешению кризиса, зависящему от принятия ими предложения, в соответствии с которым они должны освободить территорию Эфиопии, оккупированную ими в результате агрессии.
a aceptar una solución pacífica de la crisis que depende de que acepten la propuesta en la que se les exige que se retiren del territorio de Etiopía que han ocupado por la fuerza.
создают постоянные препятствия на пути инвестирования в оккупированную палестинскую территорию71.
constituyen obstáculos constantes a las inversiones en los territorios palestinos ocupados71.
пакистанские силы должны покинуть силой оккупированную территорию в Джамму и Кашмире.
las fuerzas paquistaníes tenían que retirarse del territorio que habían ocupado por la fuerza en Jammu y Cachemira.
касается израильских поселенцев, незаконно переселенных оккупирующей державой на оккупированную палестинскую территорию в нарушение четвертой Женевской конвенции 1949 года
trasladados ilegalmente por la Potencia ocupante al Territorio Palestino Ocupado en violación del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949
Израиль и оккупированную палестинскую территорию,
el territorio palestino ocupado, Jordania, Mauritania,
Тот факт, что зону, оккупированную Израилем в южной части Ливана, называли тюрьмой под открытым небом, где все аспекты жизни людей,
El hecho de que la zona ocupada por Israel en el sur del Líbano se consideraba una prisión al aire libre en que todos los aspectos de la vida,
которая запрещает оккупационным силам аннексировать часть оккупированной территории или всю оккупированную территорию. Это также нарушение статьи 33 той же Конвенции, которая запрещает коллективное наказание гражданского населения,
fuerzas de ocupación anexionarse una parte o la totalidad de los territorios ocupados, pero también es una violación del artículo 33 de la misma Convención, que prohíbe el
попросит правительства Израиля и государства Палестина поспособствовать его поездке в Израиль и на оккупированную палестинскую территорию до конца 2014 года, чтобы он мог подготовить
visita a Israel y al Territorio Palestino Ocupado antes de que finalice 2014, con miras a preparar su primer informe sustantivo,
в период с 3 января по 31 мая 2005 года под предлогом ротации на оккупированную территорию прибыли и были размещены 5850 военнослужащих турецких вооруженных сил, между тем как вернулись в Турцию за тот же период всего 570 военнослужащих.
5.850 efectivos de las Fuerzas Armadas de Turquía llegaron a la zona ocupada y se desplegaron en ella, mientras que sólo 570 efectivos regresaron a Turquía durante ese mismo período.
Международный комитет Красного Креста( МККК) также неоднократно заявлял, что на оккупированную территорию распространяется действие положений четвертой Женевской конвенции, а Международный уголовный суд
El Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR) ha señalado también, en numerosas ocasiones, que el cuarto Convenio de Ginebra se aplicaba a los territorios ocupados, y la Corte Penal Internacional recientemente lo ha confirmado en su opinión consultiva sobre la construcción del muro.
в Израиль и на оккупированную Палестинскую территорию,
el territorio palestino ocupado, la Federación de Rusia,
международного гуманитарного права и, в частности, положений четвертой Женевской конвенции, которая категорически запрещает переселение оккупирующей державой своих мирных жителей на оккупированную территорию, представляет собой главное препятствие на пути мирного процесса.
en particular el Cuarto Convenio de Ginebra, que prohíbe terminantemente el traslado por la Potencia ocupante de su población civil al territorio que ocupa, representa de hecho el principal obstáculo al proceso de paz.
Я пишу Вам по поручению моего правительства с целью привлечь Ваше внимание к недавнему незаконному визиту новоизбранного президента Турецкой Республики Реджепа Тайипа Эрдогана на оккупированную часть территории Республики Кипр
Me dirijo a usted, siguiendo instrucciones de mi Gobierno, para señalar a su atención la reciente visita ilegal del recién elegido Presidente de la República de Turquía, Recep Tayyip Erdoğan, a la parte ocupada del territorio de la República de Chipre
в том числе недавними вторжениями в оккупированную Газу и город Наблус на Западном берегу.
incluidas las incursiones recientes en los territorios ocupados de Gaza y en la localidad de Naplusa, en la Ribera Occidental.
На 40- м заседании 15 апреля 2002 года Верховный комиссар сделала заявление в связи с ходом подготовки выездной миссии на оккупированную палестинскую территорию в соответствии с резолюцией 2002/ 1 Комиссии, принятой 5 апреля 2002 года.
En la 40.ª sesión, celebrada el 15 de abril de 2002, la Alta Comisionada hizo una declaración en relación con el estado de los preparativos para una misión de visita al territorio palestino ocupado en cumplimiento de la resolución 2002/1 de la Comisión, aprobada el 5 de abril de 2002.
систематические нарушения прав человека, совершенные Израильскими силами обороны во время их вторжения в оккупированную Газу во второй половине декабря 2008 года и в начале этого года.
sistemáticas violaciones de los derechos humanos cometidas por las Fuerzas de Defensa de Israel durante su incursión en la Gaza ocupada a fines de diciembre de 2008 y comienzos de este año.
Результатов: 633, Время: 0.0368

Оккупированную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский