OCUPA - перевод на Русском

занимает
ocupa
es
lleva
asume
toma
está
tarda
desempeña
tardan
adopta
занимает место
ocupa
toma asiento
a tomar asiento
рассматривает
examina
considera
está estudiando
aborda
trata
analiza
tramita
contempla
revisa
examen
отводится
desempeñan
tiene
asigna
corresponde
ocupan
se dedica
cumple
deben
fundamental
se centra
работает
trabaja
funciona
está
colabora
opera
trabajo
actúa
se esfuerza
захвати
trae
coge
ocupa
lleva
toma
occupy
занимают
ocupan
son
desempeñan
están
llevan
toman
ostentan
trabajan
la posición
оккупируемую
ocupa

Примеры использования Ocupa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
China ocupa el cuarto puesto y sigue ascendiendo en cuanto a solicitudes de patentes internacionales.
Китай является четвертым и растущим игроком с точки зрения международных патентных заявок.
En 2008, Finlandia ocupa la Presidencia de la OSCE.
В 2008 году Финляндия выполняет функции Председателя в ОБСЕ.
Vicepresidente, ocupa la Presidencia.
заместитель Председателя, занимает место Председателя.
Sin embargo, la Corte se ocupa de los delitos graves solo después de haberse cometido; es también necesario un mecanismo para evitar que se produzcan.
Однако этот Суд рассматривает серьезные преступления только постфактум; необходим также механизм их предупреждения.
El Sr. Yamada(Presidente del Grupo de Trabajo Plenario encargado de la elaboración de una convención marco sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación) ocupa la presidencia.
Г-н Ямада( Председатель Рабочей группы полного состава для разработки международных водотоков) занимает место Председателя.
En este marco, la cultura bereber ocupa un lugar importante en Marruecos,
Так, важное место в Марокко отводится берберской культуре,
Se ocupa concretamente de la prestación de servicios a zonas sin servicios
Она конкретно рассматривает вопросы предоставления услуг в ранее не обслуживавшихся
Vicepresidenta, ocupa la Presidencia.
заместитель Председателя, занимает место Председателя.
Aparte de esos programas, se ocupa de informar a profesores,
Помимо этих программ, оно работает с преподавателями, педиатрами,
Sin duda, el Consejo de Seguridad ocupa un lugar principal en este ejercicio de reforma de las Naciones Unidas.
Нет сомнений в том, что Совету Безопасности отводится центральное место в процессе реформы Организации Объединенных Наций.
La Comisión de Derechos Humanos se ocupa cada dos años de la cuestión en relación con el tema relativo a grupos e individuos específicos.
Комиссия по правам человека рассматривает этот вопрос раз в два года в рамках пункта, касающегося конкретных групп и лиц.
Vicepresidenta, ocupa la Presidencia.
заместитель Председателя, занимает место Председателя.
El Administrador del PNUD ocupa la presidencia del Grupo en nombre del Secretario General.
Группа работает под председательством Администратора ПРООН, действующего от имени Генерального секретаря.
Ocupa el principal lugar el principio de neutralidad ideológica del Estado,
При том главенствующее место отводится принципу мировоззренческого нейтралитета государства,
También se ocupa de la cuestión conexa de la libertad de circulación en la Ribera Occidental
Она также рассматривает связанный с этим вопрос о свободе передвижения на Западном берегу
Vicepresidente, ocupa la Presidencia.
заместитель Председателя, занимает место Председателя.
por la Potencia ocupante de parte de su población civil al territorio que ocupa.
оккупирующей державой части ее собственного гражданского населения на оккупируемую ею территорию 16.
También se ocupa de las esferas de la promoción
Она также работает в направлении пропаганды
La Corte se ocupa además de una demanda similar presentada por Croacia contra Serbia y Montenegro.
Кроме того, Суд рассматривает аналогичный иск, предъявленный Хорватией против Сербии и Черногории.
En la Constitución argelina ocupa un lugar importante la libertad de asociación para la defensa de los derechos humanos.
В Конституции Алжира важное место отводится свободе объединения в организации в интересах защиты прав человека.
Результатов: 2704, Время: 0.0857

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский