ОТВОДИТСЯ - перевод на Испанском

desempeñan
играть
выполнять
сыграть
выполнение
исполнять
занимать
роль
tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
asigna
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
corresponde
соответствовать
отражать
относиться
принадлежать
подпадает
лежать
возлагаться
совпадать
ocupan
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
cumple
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
deben
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
fundamental
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение

Примеры использования Отводится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Значительная часть двустороннего сотрудничества отводится межотраслевым программам и проектам в рамках комплексного развития на местном уровне.
Gran parte de la cooperación bilateral se dedica a programas y proyectos multisectoriales en el marco del desarrollo local integrado.
Важная роль в этом отношении отводится Совету Безопасности, и его делегация надеется,
El Consejo de Seguridad tiene una importante función al respecto
Они приняты при содействии стран- гарантов указанного Протокола в соответствии с той ролью, которая отводится им в этом документе.
Estos acuerdos contaron con el concurso de los Países Garantes del citado Protocolo de conformidad con el papel que este instrumento les asigna.
Сельскому хозяйству отводится важная роль в политике этих Сторон по борьбе с бедностью.
La agricultura cumple una función importante en las políticas de estas Partes para el alivio de la pobreza.
Сейчас в ходе ежегодных совещаний вождей один день полностью отводится решению демографических вопросов, вопросов репродуктивного здоровья и гендерных проблем.
Durante las cumbres anuales de los reyes, un día completo se dedica a cuestiones de población, salud reproductiva y género.
В этом процессе особое место отводится национальным средствам массовой информации,
En este proceso ocupan un lugar especial los medios de información nacionales,
КР как единственному многостороннему органу переговоров по разоружению отводится важнейшая и незаменимая роль в обеспечении международного мира и безопасности.
La Conferencia de Desarme, en su calidad de único órgano de negociación multilateral para el desarme, tiene una función vital e indispensable en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
отношений в семье важно, чтобы мужчины задумались о той роли, которая им отводится в обществе.
es importante que los hombres reflexionen sobre el rol que les asigna la sociedad.
Таким образом, Комиссии отводится большая роль в деле борьбы с расизмом
Así pues, la Comisión cumple un papel importante en la lucha contra el racismo
Приблизительно 50% учебного времени в рамках этих программ отводится на изучение предметов по специальности,
En estos programas, casi el 50% del tiempo se dedica a la capacitación relacionada con el empleo
Детям в настоящее время отводится более существенное место в повестке дня,
Los niños ocupan ahora un lugar más importante en las actividades por la paz
Международным организациям отводится важная роль в распространении информации о технологиях,
Las organizaciones internacionales deben desempeñar una función importante en la divulgación
совещательному органу с универсальным членским составом отводится важная роль в обсуждении наиболее насущных вопросов повестки дня в области разоружения.
de las Naciones Unidas, como órgano deliberativo con participación universal, tiene el importante papel de debatir las cuestiones más apremiantes sobre el programa de desarme.
той центральной роли, которая отводится ему в рамках системы, определяемой Уставом Организации Объединенных Наций.
Internacional de Justicia y el papel central que se le asigna dentro del sistema de la Carta de las Naciones Unidas.
Центральное место в этом отводится расширению консультативного диалога, который Бюро ведет с персоналом
Para ello ha sido fundamental aumentar el diálogo consultivo que la Oficina ha entablado con el personal
Половина времени практикума отводится для формальных лекций по научным темам, которые могут изучаться в ходе обсуждаемых миссий.
La mitad del tiempo del curso se dedica a clases formales sobre los temas científicos de las misiones que se están examinando.
Секретариату отводится важная роль в направлении деятельности по разработке проектов, осуществляемых региональными и координационными центрами Базельской конвенции;
Que la secretaría cumple una importante función en la orientación la elaboración de los proyectos que llevan a cabo los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea;
Вербальная часть состоит из 41 вопроса множественного выбора, для ответа на которые отводится 75 минут.
La sección de lengua consiste de 41 preguntas de tipo elección múltiple, que deben ser respondidas en 75 minutos.
В докладе подтверждается, что ситуация в Болгарии вызывает меньшую обеспокоенность, чем в ряде других стран, которым в докладе отводится больше места.
En él queda patente que la situación en Bulgaria produce menos preocupación que la de otros países, que ocupan mayor espacio en el informe.
парламентскому комитету, которому поручено внести эти конституционные изменения, отводится четыре месяца на то, чтобы выполнить эту задачу.
la comisión parlamentaria que se encarga de hacer estos cambios constitucionales tiene cuatro meses para completar su tarea.
Результатов: 488, Время: 0.2902

Отводится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский