ЗАНИМАЕТСЯ ВОПРОСАМИ - перевод на Испанском

se ocupa de cuestiones relacionadas
se ocupa de cuestiones relativas
encargada
вопросам
занимающегося
поручено
отвечающего за
ответственного за
уполномоченного
возложена задача
поручению
правоохранительных органов
ведущий
trabaja en cuestiones
aborda cuestiones
se centra en cuestiones

Примеры использования Занимается вопросами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительством и УВКБ были приложены усилия к обеспечению осведомленности всех, кто занимается вопросами беженцев, о правах и обязанностях беженцев.
El Gobierno y el ACNUR han tomado iniciativas para que todas las personas que se ocupan de los refugiados sean conscientes de los derechos y deberes de éstos.
Заместитель Прокурора по защите прав человека детей, который занимается вопросами защиты, поощрения
Un Procurador Adjunto para la Defensa de los Derechos Humanos de la Niñez, quien se encargará de la protección, promoción,
Заместитель Прокурора по защите прав человека женщин, который занимается вопросами защиты, поощрения
Un procurador Adjunto para la Defensa de los Derechos Humanos de la Mujer, quien se encargará de la protección, promoción,
Заместитель Прокурора по защите прав человека и охране окружающей среды, который занимается вопросами защиты, поощрения
Un Procurador Adjunto para la Defensa de los Derechos Humanos del Medio Ambiente, quien se encargará de la protección, promoción,
Фонд занимается вопросами непосредственных затрат
A través de servicios comunitarios, este fondo aborda los costos inmediatos
Он занимается вопросами классификации, оповещения об опасности( маркировка,
Se ocupa de la clasificación, la comunicación del peligro(etiquetas,
Во-первых, оно занимается вопросами применения и пропаганды международных конвенций по вопросам труда.
En primer lugar, la OIT se ocupa de la aplicación y promoción de sus convenios internacionales del trabajo.
В настоящее время министерство здравоохранения занимается вопросами повышения профессиональной квалификации своего персонала.
Actualmente el Ministerio de Salud Pública se está ocupando del desarrollo de los recursos humanos de su personal.
ФАО занимается вопросами регулирования освоения и сохранения акваресурсов;
La FAO se ha ocupado de la ordenación y la conservación de los recursos acuáticos,
МОТ активно занимается вопросами международных трудовых стандартов
La OIT tiene una extensa labor relativa a las normas internacionales de trabajo
Однако Международная организация труда( МОТ) занимается вопросами занятости, а именно этим призван заниматься Экономический
Pero la Organización Internacional del Trabajo se ocupa del empleo, y ese es el
На межправительственном уровне Генеральная Ассамблея занимается вопросами глобализации все более активно.
A nivel intergubernamental, la Asamblea General está ocupándose cada vez más de las consecuencias de la mundialización.
Организация<< Юнайтед фор интеркалчурал экшн>>( ЮНАЙТЕД) занимается вопросами, касающимися дискриминации
UNITED for Intercultural Action(UNITED) se ocupa de asuntos relativos a la discriminación y el racismo,
Совет занимается вопросами перемещенных лиц, проживающих по обе стороны от<< линии контроля>>
El Comité se ocupa de la cuestión de los desplazados a ambos lados de la línea de control.
Это агентство занимается вопросами всех чрезвычайных ситуаций( антропогенных
El organismo se ocupa de todos los riesgos(provocados por el ser humano
Высший судебный совет занимается вопросами кадрового обеспечения и гарантирует независимость судей;
El Consejo Superior del Poder Judicial está encargado de las cuestiones de personal y garantiza la independencia de los jueces.
Омбудсмен занимается вопросами оказания юридической помощи гражданам третьих стран.
El Defensor del Pueblo se ocupa de la cuestión de la asistencia jurídica a los nacionales de terceros países.
Министерство иностранных дел занимается вопросами, касающимися подписания,
El Ministerio de Relaciones Exteriores se ocupa de los asuntos referentes a la celebración,
Оборонное ведомство занимается вопросами, имеющими отношение к деятельности сил самообороны( ССО).
El Organismo de Defensa se ocupa de asuntos relacionados con las actividades de las Fuerzas de Autodefensa.
Его третий<< Рабочий стол>> занимается вопросами безопасности, включая наземные мины,
Su Mesa Redonda III se ocupa de las cuestiones de seguridad, comprendidas las minas terrestres
Результатов: 317, Время: 0.1322

Занимается вопросами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский