SE ESTÁ OCUPANDO - перевод на Русском

занимается
se ocupa
hace
está
se dedica
se encarga
trabaja
participa
realiza
aborda
encargada
рассматривает
examina
considera
está estudiando
aborda
trata
analiza
tramita
contempla
revisa
examen
работает
trabaja
funciona
está
colabora
opera
trabajo
actúa
se esfuerza
в настоящее время занимается
se ocupa actualmente
en vías
se dedica actualmente
actualmente se encarga
actualmente está trabajando en
se está ocupando
está trabajando en
en la actualidad se ocupa
participa actualmente en
actualmente realiza

Примеры использования Se está ocupando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Tribunal Constitucional se está ocupando actualmente de un caso que implica la imposición de la pena de muerte a un menor.
В настоящее время на рассмотрении Конституционного суда находится дело, связанное с вынесением смертного приговора несовершеннолетнему.
La Iniciativa de lucha contra la proliferación se está ocupando actualmente del problema, con carácter voluntario.
Эта проблема в настоящее время решается на добровольной основе в рамках инициативы по воспрещению распространения.
la oradora se está ocupando del problema.
вопросам поколений, она работает над решением этой проблемы.
necesito asegurarme que se está ocupando de eso antes de irnos.
мне надо быть уверенным, что я разберусь с этим до того, как мы уедем.
Desde que su mujer lo dejó hace 3 años, se está ocupando de su madre y criando a su hijo por su cuenta.
С тех пор, как его жена ушла три года назад, он заботится о своей матери и растит сына в одиночку.
El Tribunal Suprema de la Federación se está ocupando del fortalecimiento de la función del fiscal de la Federación y de la aprobación de leyes sobre jurisdicción penal.
Принимаются меры по укреплению прокуратуры Федерации, а в Верховном суде Федерации рассматривается вопрос о принятии закона об уголовной юрисдикции.
El caso de los desaparecidos es un problema humanitario del que se está ocupando con éxito el Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre.
Дело пропавших без вести- это гуманитарная проблема, которую успешно решает Комитет по пропавшим без вести на Кипре.
De conformidad con su papel a ese respecto, el Consejo de Seguridad se está ocupando actualmente de la cuestión.
В соответствии с отведенной Совету Безопасности в этой связи ролью он уже занимается сейчас этим вопросом.
desea saber de qué modo el Gobierno se está ocupando de esa situación.
она хотела бы узнать о том, как правительство решает эту проблему.
En conclusión, el Comité es consciente de que la Asamblea General se está ocupando de la cuestión del fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados.
В заключение Комитет сознает тот факт, что Генеральная Ассамблея приступила к рассмотрению вопроса об укреплении договорных органов.
Tiene entendido que la Secretaría se está ocupando de esta cuestión desde hace más de tres años
Насколько она понимает, Секретариат занимается этим вопросом уже более трех лет,
A este respecto, el orador destaca que el Consejo de Seguridad se está ocupando no sólo de la cuestión del mandato de la MINURSO,
По этому поводу оратор отмечает, что Совет Безопасности не только рассматривает вопрос, связанный с мандатом МООНРЗС,
El Gobierno se está ocupando de los problemas de pobreza entre las personas actualmente jubiladas, para lo cual buscan con ahínco formas de alentar a más jubilados a que soliciten las prestaciones a que tienen derecho.
Правительство занимается решением проблем бедности среди нынешних пенсионеров путем активного поиска путей стимулирования большего числа пенсионеров ходатайствовать о назначении им пособий, на которые они имеют право.
Dado que la Comisión se está ocupando de importantes cuestiones técnicas de sumo interés para los Estados,
Поскольку Комиссия занимается важными техническими вопросами, имеющими колоссальное значение для государств,
Su Oficina se está ocupando de las cuestiones de los seguros para casos de desastre
Канцелярия оратора работает над вопросами страхования на случай бедствий
quiere saber si el Gobierno se está ocupando de la nueva ley y si se han tomado
она хотела бы узнать, занимается ли правительство разработкой нового закона
la DCI toma nota de que en la actualidad la Sexta Comisión se está ocupando de un proyecto de convención internacional que abarca todos los aspectos de esa cuestión.
к сведению тот факт, что в настоящее время Шестой комитет работает над составлением проекта международной конвенции, охватывающей все аспекты этого вопроса.
Respondiendo a una solicitud formulada por los órganos legislativos de que se haga un examen amplio de la gestión de los bienes, el Departamento se está ocupando de establecer un grupo directivo de gestión de bienes.
В ответ на просьбу директивных органов о проведении всеобъемлющего обзора процесса управления имуществом Департамент в настоящее время занимается формированием Руководящей группы по управлению имуществом.
En ese contexto, la Unidad Consultiva sobre crímenes de guerra se está ocupando de esas cuestiones y también está asegurándose de que la policía local aplique los procedimientos correctos en los casos de crímenes de guerra que se están juzgando en Bosnia y Herzegovina.
Поэтому Консультативная группа по военным преступлениям занимается решением этих вопросов и обеспечивает также соблюдение местной полицией надлежащих процедур в контексте рассмотрения судами Боснии и Герцеговины дел, связанных с военными преступлениями.
mientras que el sector privado se está ocupando del diseño del campo27.
в настоящее время оно выделяет необходимую землю, а частный сектор занимается проектированием площадки27.
Результатов: 114, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский