SE ESTÁ UTILIZANDO - перевод на Русском

используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre
применяется
se aplica
es aplicable
se utiliza
aplicación
rige
se emplea
использовании
utilización
uso
utilizar
empleo
aplicación
usar
aprovechar
aprovechamiento
gestión
explotación
в настоящее время используется
se utiliza actualmente
en la actualidad se utiliza
se emplea actualmente
se está utilizando
используются
se utilizan
se usan
se emplean
sirven
se recurre
uso
использовалась
se utilizó
se usó
se empleó
ha servido
se recurrió
применяются
se aplican
son aplicables
se utilizan
se emplean
aplicación
rigen
sujetas

Примеры использования Se está utilizando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El equipo fue lanzado con éxito el 23 de abril de 1996 con el módulo Priroda y se está utilizando actualmente a bordo de la estación espacial Mir.
Успешный запуск этого оборудования в рамках комплекса" Природа" был произведен 23 апреля 1996 года, и в настоящее время оно применяется на борту космической станции" Мир".
que actualmente se está utilizando en ocho provincias del sur del país.
в настоящее время она используется в восьми южных провинциях Лаосской Народно-Демократической Республики.
con su implantación en Nairobi, se está utilizando en todos los principales lugares de destino.
после внедрения системы в Найроби, он применяется всеми основными местами службы.
La gente tiene que preguntarse, como, esta palabra de moda y cómo se está utilizando, y cómo es, como, acaba de convertirse en el nuevo"comunista".
Нужно спросить у людей значение этого нового популярного слова и как они его используют, оно стало новым" коммунистом".
que actualmente se está utilizando con grupos de trabajo relativos a la protección.
которая в настоящее время внедряется через рабочие группы по защите.
El primer paso para remediar esta situación es establecer con precisión cuánta agua subterránea queda y cómo se está utilizando, tarea que ni es fácil pero tampoco imposible.
Первым шагом к исправлению этой ситуации является точное определение того, сколько грунтовых вод осталось и как они используются- не просто, но не невозможно.
de las instalaciones necesarias para determinar el tipo de gas que se está utilizando, así como el antídoto apropiado.
средства, необходимые для определения типа примененного газа, а также необходимого антидота.
La amplia red de la Cruz Roja se está utilizando tanto para inscribir a los niños en apuros
В стране используется широкая сеть Красного Креста как для регистрации потерявшихся детей,
Se está utilizando goAML como sistema normalizado en la actividad contra el blanqueo de dinero en Bermuda, Namibia, Nigeria, y la República Unida de Tanzania,
Система goAML в качестве стандартного подхода к решению проблемы отмывания денег применяется на Бермудских островах,
La teleobservación se está utilizando como método eficaz en función de los costos para la vigilancia de los cultivos y la predicción de
Дистанционное зондирование используется в качестве эффективного с точки зрения затрат метода для мониторинга посевов
Además, en el FNUAP se está utilizando cada vez más un enfoque de trabajo en equipo que requiere que el personal de apoyo se adapte más flexiblemente a una amplia gama de requerimientos y esto aumenta la complejidad de sus tareas.
Кроме того, в ЮНФПА все шире применяется групповой подход, при котором от вспомогательного персонала требуется быстро осваивать широкий круг обязанностей, что усложняет характер выполняемой ими работы.
Se está utilizando extensamente ese documento en los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, con el objetivo de lograr que las recomendaciones de la Conferencia de El Cairo se reflejen apropiadamente en la Plataforma de Acción.
Этот документ широко используется в процессе подготовки четвертой Всемирной конференции по положению женщин в целях обеспечения надлежащего учета в Платформе действий рекомендаций Каирской конференции.
Se está utilizando otra ruta, por las ciudades iraníes orientales de Zahedan
В настоящее время используется альтернативный маршрут через города Восточного Ирана Захедан
La capacidad espacial se está utilizando para generar riqueza
Космический потенциал используется для создания богатства
La tecnología de la información también se está utilizando cada vez más para automatizar oficinas,
Информационная технология также все шире применяется для автоматизации делопроизводства, ускорения процессов принятия
De hecho, se está utilizando la TIC para aplicar un ambicioso plan nacional de gobierno electrónico que implica la creación de infraestructura física,
В самом деле, ИКТ используются для реализации далеко идущего национального плана развития электронного управления, предусматривающего создание физической инфраструктуры,
En todos los lugares de destino se está utilizando actualmente el módulo 3 y se ha establecido un cronograma riguroso a fin de completar
Во всех местах службы в настоящее время используется очередь 3, и строго по графику завершается ввод в строй очереди 4,
Una estrategia que se está utilizando para preparar a la mujer a ocupar puestos de supervisión y gestión de nivel más alto es la asignación temporal de mujeres a las vacantes de nivel superior
В целях подготовки женщин для работы на руководящих и управленческих должностях более высокого уровня применяется стратегия, которая заключается во временном назначении женщин на вакантные должности более высокого уровня и/
Se está utilizando a los exámenes de programas de mitad de período como oportunidades para evaluar los progresos
Среднесрочные обзоры осуществления программ используются для оценки прогресса в применении подхода,
otros usos del sistema judicial hayan dado la impresión de que la justicia se está utilizando como un instrumento.
осуществлялось судебное преследование по некоторым резонансным делам, и другими случаями, когда судебная система иногда использовалась, как представляется.
Результатов: 318, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский