ОНО ПРИМЕНЯЕТСЯ - перевод на Испанском

se utiliza
использоваться
es aplicable
применяться
быть применима
относиться
se utilizan
использоваться

Примеры использования Оно применяется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но оно применяется также без всякой дискриминации к домработницам из других стран,
Pero se aplica igualmente, y sin discriminación, a los trabajadores
и подчеркнул, что оно применяется в рамках конституционных гарантий только по отношению к терроризму
destacó que sólo se aplicaba en relación con el terrorismo y los delitos relacionados con las drogas
государство- участник утверждает, что данное положение не носит дискриминационного характера, поскольку оно применяется во всех случаях, когда в суде рассматривается дело депутата, совершившего правонарушение за пределами территории области, которую он представляет.
el Estado Parte alega que esta disposición no es discriminatoria ya que se aplica en todo los casos en que se juzga a un diputado por un delito cometido fuera del territorio regional para el que ha sido designado.
В равной степени оно применяется к тем лицам, которые совершают наказуемое деяние на борту любого другого национального морского
Se aplicará igualmente al que cometa el hecho punible a bordo de cualquier otra nave
исламским уголовным правом в том виде, в каком оно применяется в некоторых странах.
el derecho penal islámico en la forma en que se aplicaba en algunos países.
Кроме того, оно применяется только к развивающимся странам,
Además, se aplica exclusivamente a los países en desarrollo,
Основной целью содержания под стражей является предоставить Попечительскому совету возможность удовлетворить социальные потребности несовершеннолетнего, и оно применяется только в отношении несовершеннолетних, подозреваемых в совершении самых серьезных правонарушений,
El principal objetivo de la detención es dar al Consejo de Tutela la oportunidad de ocuparse de las necesidades sociales del menor, y se aplicará sólo a los menores sospechosos de los delitos más graves,
особенно когда оно применяется в населенных районах.
especialmente cuando se utilizan en zonas pobladas.
не объясняя, как оно применяется на практике.
sin explicar la manera en que se aplicaba en la práctica.
это наказание сейчас ограничено несколькими преступлениями, и, само собой разумеется, оно не применяется к несовершеннолетним или к беременным женщинам.
recordar que dicha pena no se aplica a menores ni a mujeres embarazadas.
С даты вступления в силу законодательства оно применяется в рамках своей сферы действия ко всем сделкам,
A partir de dicha fecha, el régimen se aplicará a todas las operaciones comprendidas en su ámbito,
В одном государстве- участнике, хотя внутреннее законодательство о взаимной правовой помощи и не содержит положений об особом характере информации и доказательств, оно применяется с учетом того, что это является общепринятой нормой международного права.
En un Estado parte, aunque la legislación nacional en materia de asistencia judicial recíproca no contenía el principio de especialidad, este se aplicaba sobre la base de la consideración de que se trataba de una norma de derecho internacional generalmente aceptada.
т. е. оно применяется ко всем политическим партиям.
es decir, se aplica a todos los partidos políticos.
указывать географический район и трудовые обязанности, к которым оно применяется.
en la cláusula se deberá especificar el área geográfica y las actividades en que se aplica.
в частности если оно применяется в течение длительного периода времени
especialmente cuando se aplica durante un largo período de tiempo
исламским уголовным правом, в том виде, в каком оно применяется в некоторых странах.
el derecho penal islámico en la forma en que se aplica en algunos países.
в том числе в общей для обоих Международных пактов по правам человека статье 1, оно не применяется к лицам, принадлежащим к меньшинствам.
dos pactos internacionales de derechos humanos, pero no se aplica a las personas pertenecientes a minorías.
с правительства Демократической Республики Конго было снято эмбарго на поставки оружия и, следовательно, оно применяется только к негосударственным субъектам.
armas al Gobierno de la República Democrática del Congo y a partir de entonces el embargo solo se aplica a las entidades no gubernamentales.
текста этого пункта предусматривается, что такое соглашение" должно указывать воды, к которым оно применяется", и тем самым подчеркивается бесспорная свобода государств водотока определять охват соглашений, которые они заключают.
todo acuerdo de esta índole" definirá las aguas a las que se aplique", hace hincapié en la libertad incontestable de los Estados del curso de agua para determinar el alcance de los acuerdos que celebren.
комиссия отмечает, что такое оружие изначально является неизбирательным, если оно применяется в жилых районах
la comisión señala que esas armas son intrínsecamente indiscriminadas cuando se emplean en zonas residenciales
Результатов: 106, Время: 0.053

Оно применяется на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский