ОКРАСКУ - перевод на Испанском

una dimensión
color
цвет
цветной
цветовой
оттенок
цвета кожи
цветов
красок
connotación
значение
оттенок
коннотацию
подтекст
окраску
смысл
подоплеки
последствия
coloración
окраску
окрашивание
цвет
оттенок
раскраски
carácter
характер
статус
природа
символ
направленность
качестве
основе
порядке
является
tintes
краска
краситель
оттенок
химчистки
teñido
покрасить
окрашивания
окрасить
окраски
colores
цвет
цветной
цветовой
оттенок
цвета кожи
цветов
красок

Примеры использования Окраску на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Украины проблема чрезмерного взноса в ООН давно вышла за рамки финансовой сферы и приобрела политическую окраску.
Ucrania el problema de una cuota excesiva en las Naciones Unidas hace tiempo que rebasó los marcos de la esfera financiera y cobró un matiz político.
чтобы поменять окраску и текстуру. На переднем плане немного водорослей.
para cambiar de color y textura. Acá hay unas algas en primer plano.
Таким образом, она выражает сожаление, что представитель Марокко придал политическую окраску вопросу технического характера.
Por consiguiente, lamenta que el representante de Marruecos haya dado un sesgo político a una cuestión de orden técnico.
имели этническую окраску.
de evidente motivación étnica.
имел светлую окраску, и у него часто выпадали глаза.
era de color claro, y con frecuencia perdía los ojos.
Вместе с тем в Совете Безопасности использование региональной мерки в силу исторических причин обрело густую политическую окраску.
Sin embargo, y por motivos políticos, en el Consejo de Seguridad la aplicación del patrón regional ha adquirido un fuerte sesgo político.
представляется, и нет никаких доказательств того, что эти инциденты имеют политическую окраску.
no parece haber indicios de que dichos incidentes tengan motivaciones políticas.
чтобы поменять окраску и текстуру.
para cambiar de color y textura.
включающее сварку и окраску.
incluyendo soldadura y pintura.
ЮНТАК признал, что в камбоджийских судах не представляется возможным расследовать дела, имеющие политическую окраску.
la Autoridad Provisional tuvo que reconocer que no se podían tramitar casos de intencionalidad política en los tribunales camboyanos.
Из приведенной выше информации видно, что в последующее десятилетие дела, имевшие политическую окраску, редко надлежащим образом расследовались
El informe antes mencionado pone de manifiesto que los casos de intencionalidad política incoados durante el decenio siguiente rara vez se investigaron
для обоснования вредной практики в отношении женщин к тому, что это даст дополнительную пищу для разговоров тем, кто пытается придать такой практике религиозную окраску.
el hincapié en la tendencia a utilizar las creencias religiosas para justificar prácticas nocivas contra las mujeres constituirá un incentivo para quienes tratan de dar a tales prácticas una connotación religiosa.
а соответственно и свою окраску.
un fenómeno en el que los corales pierden sus algas simbióticas y, por ello, su coloración.
нельзя придавать политическую окраску вопросам прав человека, она выступает против принятия такого проекта резолюции.
que consiste en rechazar que se atribuya un carácter político a las cuestiones relativas a los derechos humanos, la oradora se opone al proyecto de resolución.
покупатель должен был произвести выборочную окраску образцов ткани в целях выполнения своего обязательства по осмотру товара.
vez procesadas las telas, el comprador debería haber teñido algunas muestras al azar de las telas a fin de cumplir su obligación de examinar las mercaderías.
выделку кожи, окраску тканей, производство батарей,
el curtido de pieles, el teñido de tejidos y la fabricación de pilas,
в целом приобретает юридическую окраску в тех случаях, когда информация осведомителя используется в качестве основания для получения ордера на обыск или разрешения на проведение электронного слежения.
sólo adquiere una dimensión legal cuando la información sirve de base para solicitar una orden de registro o una autorización de vigilancia electrónica.
финансовый кризис Организации придает этому вопросу политическую окраску.
la crisis financiera de las Naciones Unidas confiere una dimensión política a esa cuestión.
правам человека сообщил Совету Безопасности, что кризис в стране вновь приобрел отвратительную этническую окраску и угрожает распространиться на всю территорию страны
el Subsecretario General de Derechos Humanos informó al Consejo de Seguridad de que la crisis en el país había cobrado una dimensión étnica alarmante y de que existía
Эти показатели, возможно, свидетельствуют о наличии проблемы социального отчуждения, которая имеет этническую окраску: большинство наиболее бедных домашних хозяйств- это креольские домашние хозяйства, члены которых являются главным образом потомками африканцев, которые привозились на Маврикий в качестве рабов.
Es posible que esas cifras apunten a un problema de exclusión social con un trasfondo étnico, ya que la mayoría de las familias más pobres pertenecen a la población de criollos que son descendentes principalmente de los africanos llevados a Mauricio como esclavos.
Результатов: 87, Время: 0.0692

Окраску на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский