ОПОСРЕДОВАННОЙ - перевод на Испанском

indirecta
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirecto
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirectos
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirectamente
косвенно
опосредованно
косвенное
опосредованное
непрямым
опосредствованно
прямо

Примеры использования Опосредованной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не рассматривается вообще, а если и затрагивается, то в довольно усложненной и опосредованной форме, а именно в пункте, который касается процесса всеобщего
salvo de una manera en cierto modo confusa e indirecta. Esto es lo que ocurre en este párrafo,
в отношении минимальных стандартов режима или опосредованной экспроприации); отражения медицинских,
respecto de las normas sobre el nivel mínimo de trato o la expropiación indirecta); la inclusión de aspectos sanitarios,
На своей седьмой сессии Комитет отметил, что в настоящее время с целью обеспечения устойчивого финансирования функций опосредованной поддержки осуществляется ряд мер, призванных сохранить стандартную ставку,
En la séptima reunión, el Comité observó que se estaban tomando diversas medidas para lograr la financiación sostenible de las funciones de apoyo indirecto a la vez que se mantenía la tasa estándar de recuperación de los costos de apoyo a los programas del 13%,
могут не быть сами по себе дискриминационными, отсутствие специального учета групп, подверженных наибольшему риску, может на деле вести к опосредованной дискриминации.
el hecho de no ocuparse específicamente de los grupos en mayor situación de riesgo puede dar lugar en la práctica a discriminación indirecta.
Управление принимает все меры к тому, чтобы средства, выделяемые на покрытие расходов на вспомогательное обслуживание программ, расходовались только на функции опосредованной поддержки, а расходы, связанные с функцией прямой поддержки программ УНП ООН, покрывались за счет средств из бюджета соответствующих программ.
la Oficina procura velar por que los fondos destinados a gastos de apoyo a los programas se utilicen únicamente para sufragar funciones de apoyo indirecto, mientras que los costos por concepto de funciones de apoyo directo a los programas de la UNODC se habrán de financiar con cargo a los respectivos presupuestos de los programas.
рекомендовал правительству обеспечить включение в этот законодательный акт положения о запрещении прямой и опосредованной дискриминации на всех стадиях работы по найму
general del trabajo y le pidió que la legislación incluyera una prohibición de discriminación directa e indirecta en todas las etapas del proceso de empleo
которые были установлены Контролером Секретариата, Управление обеспечивает, чтобы средства, предназначенные для финансирования расходов на вспомогательное обслуживание программ, расходовались только на функции опосредованной поддержки, а расходы, связанные с функциями прямой поддержки программ УНП ООН, покрывались за счет средств из бюджетов соответствующих программ.
la Oficina procura velar por que los fondos destinados a gastos de apoyo a los programas se utilicen únicamente para sufragar funciones de apoyo indirecto, mientras que los costos por concepto de funciones de apoyo directo a los programas de la UNODC se financiarán con cargo a los respectivos presupuestos de los programas.
полезное орудие в опосредованной войне против Индии в Кашмире.
un instrumento útil en su guerra indirecta contra la India en Cachemira.
доходы от продажи которых могут быть использованы для прямой или опосредованной поддержки криминальных структур внутри ВСДРК.
que contiene recomendaciones sobre cómo mitigar los riesgos de prestar apoyo directo o indirecto en redes delictivas, en particular dentro de las FARDC, al comprar minerales.
ЮНОДК планирует постепенно перейти к тому, чтобы средства, предназначенные для финансирования расходов на вспомогательное обслуживание программ, расходовались только на функции опосредованной поддержки, а расходы, связанные с функциями прямой поддержки программ ЮНИДО, покрывались за счет средств из бюджетов соответствующих программ.
la UNODC prevé velar gradualmente por que los fondos destinados a gastos de apoyo a los programas se utilicen únicamente para sufragar funciones de apoyo indirecto, mientras que los costos por concepto de funciones de apoyo directo a los programas de la UNODC se financiarían con cargo a los respectivos presupuestos de los programas.
Опосредованное воздействие через окружающую среду.
Exposición indirecta a través del medio ambiente.
Эти нормативные документы допускают также опосредованный контроль властей за религиозной деятельностью.
Esos textos permiten también un control indirecto de las autoridades en la esfera religiosa.
Однако ее вклад в достижение целей по большей части является опосредованным.
Sin embargo, su contribución a los objetivos ha sido, en su mayor parte, indirecta.
Леса и лесоводство играют опосредованную, но важную роль.
Los bosques y la silvicultura desempeñan un papel indirecto y al mismo tiempo fundamental.
Прямая и опосредованная дискриминация.
Discriminación directa e indirecta.
Опосредованный показатель экологической инновационной деятельности.
Indicador indirecto de la innovación ecológica.
Опора на эти направления имеют прямое и опосредованное значение для ликвидации дискриминации.
Estos pilares tienen relación directa e indirecta con la eliminación de la discriminación racial.
Воздействие на отдельное лицо также может быть одним из последствий опосредованного влияния коррупции.
Las repercusiones para una persona pueden ser también un efecto indirecto de la corrupción.
Не вступать в контакт, прямой или опосредованный, с указанным лицом.
Mantenerse fuera de contacto directo o indirecto con la víctima.
Опосредованный вклад делового партнера через создание благотворительной организации или фонда.
Contribución indirecta del colaborador del mundo empresarial mediante el establecimiento de una fundación u organización de beneficencia.
Результатов: 40, Время: 0.0333

Опосредованной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский