INDIRECTOS - перевод на Русском

косвенных
indirectos
circunstanciales
implícitas
indirectamente
непрямых
indirectas
indirectamente
побочные
secundarios
derivados
colaterales
indirectos
incidentales
движущих
impulsoras
indirectos
motrices
impulsan
motora
опосредованные
indirectos
косвенно
indirectamente
implícitamente
indirecto
tácitamente
implícito
tácita
tangencialmente
опосредованно
indirectamente
indirecta
depositados
косвенные
indirectos
circunstanciales
indirectamente
implícitas
consecuenciales
косвенного
indirecta
indirectamente
implícita
implícitamente
tácito
косвенными
indirectos
circunstanciales
indirectamente
implícita
tangenciales
tácita
побочного
движущие
непрямыми
опосредованных
опосредованного

Примеры использования Indirectos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dos Estados, que buscan apoyo para aliviar los efectos indirectos negativos de las sanciones, han presentado propuestas específicas y conceptuales dirigidas al
В стремлении найти поддержку в деле смягчения негативных побочных последствий санкций два государства представили на рассмотрение международного сообщества в целом конкретные
costos indirectos(garantía bancaria).
не оплачены( Ирак): Побочные расходы( банковская гарантия).
Un tercer problema es el de los daños indirectos que causan en las economías de los países vecinos
Третья проблема заключается в нанесении побочного ущерба экономике соседних стран
Los costos indirectos pueden consistir en demoras en el transporte marítimo y trastornos en las
Непрямые издержки могут включать задержки в работе морского транспорта
es necesario evaluar y afrontar los efectos indirectos que puedan tener en otras esferas sus políticas destinadas a la consecución de determinados objetivos.
поиска путей преодоления возможных побочных эффектов в других областях их политики, ориентированных на достижение определенных целей.
Deberían eliminarse gradualmente los subsidios permanentes, directos e indirectos, de las fuentes de energía convencionales.
Необходимо постепенно отказаться от прямого и непрямого постоянного субсидирования использования традиционных источников энергии.
La autoridad de facto en la Franja de Gaza hace uso de métodos indirectos para excluir al personal que no le presta apoyo.
Фактические власти в секторе Газа используют непрямые методы избавления от неугодных работников, которые их не поддерживают.
En cuanto a la transferencia de tecnología, la falta de efectos indirectos de la IED era un problema común que padecían los países en desarrollo.
Что касается передачи технологий, то общей проблемой развивающихся стран является отсутствие побочного эффекта от ПИИ.
Los proyectos deben emprenderse con una actitud crítica a fin de evitar los efectos indirectos adversos que muy probablemente generen los proyectos de corto plazo.
Проекты межрелигиозного диалога должны осуществляться таким образом, чтобы не допускать негативных побочных эффектов, которые вероятнее всего могут возникнуть в краткосрочных проектах.
Determinen los factores indirectos de la deforestación y la degradación de los bosques que generen emisiones,
Определить движущие факторы обезлесения и деградации лесов,
Información actualizada sobre la política del UNFPA relativa a la recuperación de los gastos indirectos(decisión 2007/15).
Обновленная информация о политике ЮНФПА в отношении непрямого возмещения расходов( решение 2007/ 15).
ataques con artefactos explosivos improvisados, daños indirectos e intimidación.
нанесении побочного ущерба и запугивании населения.
Se prestará especial atención a la generación de sinergias con otras actividades de la ONUDI a fin de maximizar los efectos indirectos y el impacto para el desarrollo.
Особое внимание будет уделяться обеспечению взаимодополняемости с другими мероприятиями ЮНИДО в целях максимального увеличения объема побочных результатов и последствий деятельности в области развития.
El Gobierno de Sierra Leona ha entablado sus propios contactos indirectos con el FRU, principalmente por medio de dirigentes tradicionales y allegados.
Правительство Сьерра-Леоне, действуя главным образом через старейшин и родственников, установило свои собственные непрямые контакты с ОРФ.
En el pasado no se prestaba bastante atención a los efectos indirectos de las políticas y medidas nacionales formuladas en relación con los programas de ajuste estructural en los países en desarrollo.
В прошлом побочным эффектам национальной политики и мер в связи с программами структурной перестройки, осуществляемыми в развивающихся странах, уделялось недостаточно внимания.
el aprovechamiento de las tecnologías espaciales y sus beneficios indirectos.
использованию космических технологий и их побочных выгод.
tránsito ha sido alentador, y los países en desarrollo sin litoral vecinos se han beneficiado de los efectos indirectos.
соседние развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, извлекли выгоду из побочного эффекта этого явления.
gestión de los conocimientos y factores indirectos económicos y sociales.
управление знаниями и движущие факторы экономического и социального характера.
Zona donde se producen los efectos(directos, indirectos, acumulativos o interactivos) que resulten de la actividad.
Зона, в которой возникают последствия деятельности( прямые, непрямые, кумулятивные и/ или интерактивные).
combinan entre sí los diversos efectos directos e indirectos.
сочетании различных видов прямого и непрямого воздействия.
Результатов: 2410, Время: 0.0884

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский