КОСВЕННЫХ - перевод на Испанском

indirectos
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
circunstanciales
косвенные
случайного
обстоятельства
носит косвенный характер
implícitas
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает
indirectamente
косвенно
опосредованно
косвенное
опосредованное
непрямым
опосредствованно
прямо
indirectas
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirecta
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirecto
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
implícitos
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает
implícita
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает

Примеры использования Косвенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На понятие косвенных полномочий, которое широко признается,
El concepto de facultades implícitas, generalmente reconocido,
Следует отметить, что общий объем прямых и косвенных расходов на проведение судебных заседаний в одной из трех камер неизбежно весьма высок
Cabe señalar que el total de los gastos directos e indirectos de la celebración de las audiencias en una de las tres Salas es necesariamente muy alto
Комитет далее отмечает, что вина автора была продемонстрирована обвинением на основе косвенных доказательств, которые суд использовал в качестве доказательств,
que la culpabilidad del autor fue demostrada por el fiscal sobre la base de pruebas circunstanciales, que el Tribunal utilizó como pruebas que confirmaban
рамках правительственных органов и учреждений государственного сектора в целях устранения непосредственных или косвенных препятствий, затрудняющих участие женщин в процессах принятия политических решений на всех уровнях, и расширения такого участия;
instituciones del sector público con el fin de eliminar los obstáculos que impiden directa o indirectamente la participación de la mujer en la adopción de decisiones políticas en todos los niveles y de aumentar dicha participación;
Краткого изложения результатов обследования и анализа рабочей нагрузки, касающихся количественного определения косвенных расходов, связанных с исполнением ЮНФПА проектов за счет средств целевых фондов на основе совместного финансирования.
Un resumen de las conclusiones de una encuesta y un análisis del volumen de trabajo acerca de la cuantificación de los gastos indirectos relacionados con la ejecución por el FNUAP de los proyectos cofinanciados mediante fondos fiduciarios.
несмотря на существование целого ряда косвенных предположений по этому вопросу, жилищные условия лиц этой категории изучены слабо.
se hacen numerosas suposiciones implícitas al respecto.
По мнению автора, Апелляционный суд также вынес неправильное решение, посчитав, что судья надлежащим образом инструктировал присяжных по вопросу о косвенных доказательствах.
En opinión del autor, el Tribunal de Apelación erró también al afirmar que el juez encargado del caso había dado las instrucciones adecuadas al jurado respecto de la cuestión de las pruebas circunstanciales.
Среди косвенных причин материнской смертности главными являются анемия,
Entre las causas indirectas de mortalidad materna, las más importantes son la anemia,
Для покрытия каких-либо прямых или косвенных расходов кандидата или потенциального кандидата на выдвижение в состав парламента
Los gastos incurridos directa o indirectamente por un candidato o posible candidato a la elección al Parlamento
использования основных ресурсов для покрытия постоянных косвенных расходов.
el uso de los recursos básicos para cubrir los gastos indirectos fijos.
также по установлению фактов или косвенных доказательств в отношении связей между такими потоками наличных средств и террористическими группами.
hechos o pruebas circunstanciales de vínculos entre esas corrientes de efectivo y grupos terroristas.
государство- участник добавляет, что основные утверждения автора касаются предположительного осуждения ее сына на основании косвенных доказательств в нарушение статьи 6 Пакта.
las principales denuncias del autor se refieren a la presunta condena de su hijo sobre la base de pruebas indirectas, en violación del artículo 6 del Pacto.
Комитет призывает государство- участник обеспечить, чтобы лица, подозреваемые в совершении преступления насильственного исчезновения, были не в состоянии влиять на ход расследования путем создания прямых или косвенных препятствий.
El Comité alienta al Estado parte a que vele por que las personas sospechosas de haber cometido un delito de desaparición forzada no estén en condiciones de influir en las investigaciones obstruyéndolas de manera directa o indirecta.
В 2003 году ЮНФПА будет проводить анализ прямых и косвенных расходов по вспомогательному обслуживанию программ в консультации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях представления пересмотренной политики на утверждение Исполнительного совета.
Durante 2003, el UNFPA iniciará un análisis de los gastos de apoyo directo e indirecto a los programas, en consulta con otros organismos de las Naciones Unidas, con miras a presentar una normativa revisada para la aprobación de la Junta Ejecutiva.
потребуются ассигнования для возмещения Организации Объединенных Наций фактических дополнительных прямых или косвенных расходов, связанных с перенесением места проведения конференции из Найроби в Кито.
será necesario que el Gobierno ecuatoriano reembolse a las Naciones Unidas los gastos adicionales reales que entrañe, directa o indirectamente, el cambio de lugar de celebración de Nairobi a Quito.
не говоря уже о косвенных убытках, которые также исчисляются десятками миллиардов долларов.
por no hablar de los daños indirectos, que también ascienden a decenas de miles de millones de dólares.
должны с помощью либо прямых, либо косвенных свидетельств подтвердить наличие соответствующей коммерческой деятельности, явившейся предметом соглашения об аренде лицензии.
alquiler de permisos se les exige demostrar, mediante pruebas circunstanciales o concluyentes, la existencia de la empresa básica objeto del acuerdo sobre ese alquiler.
только после подробных и обширных исследований относительно их прямых и косвенных последствий в краткосрочном и долгосрочном планах.
tras elaborar estudios amplios sobre las consecuencias directas e indirectas a corto y a largo plazos.
антропогенная среда были повреждены в результате прямых или косвенных последствий конфликтов.
humano ha sufrido daños como consecuencia directa o indirecta de un conflicto.
Необходимость проведения исследований с учетом гендерного фактора в отношении косвенных последствий стрелкового оружия для местных общин,
La necesidad de realizar investigaciones que tengan en cuenta las cuestiones de género en el efecto indirecto de las armas pequeñas en las comunidades locales,
Результатов: 1262, Время: 0.0429

Косвенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский