КОСВЕННОГО - перевод на Испанском

indirecta
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirectamente
косвенно
опосредованно
косвенное
опосредованное
непрямым
опосредствованно
прямо
implícita
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает
implícitamente
косвенно
имплицитно
подразумеваемо
косвенным образом
неявно
молчаливо
прямо
подспудно
негласно
tácito
молчаливого
негласной
подразумеваемого
неявных
тацит
косвенного
невысказанное
молчаливо
indirectos
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirecto
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirectas
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
implícito
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает

Примеры использования Косвенного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
кодексу Королевства Бахрейн и не имеют ни прямого, ни косвенного отношения к деятельности в области прав человека.
que no guardan ninguna relación directa o indirecta con las actividades relativas a los derechos humanos.
обязательство уважать требует от государств- участников воздерживаться от прямого или косвенного посягательства на осуществление права на воду.
la obligación de respeto exige que los Estados Partes se abstengan de inmiscuirse, directa o indirectamente, en el disfrute del derecho al agua.
не должно рассматриваться в качестве прямого или косвенного отказа от любых привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций, в том числе ее вспомогательных органов.
relativo a él deberá interpretarse como una renuncia, explícita o implícita, a cualquiera de las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios.
содержащиеся в рекомендации, а именно вопросы о том, каковы критерии действительности прямого или косвенного обязательства государства
cuáles eran los criterios de validez del compromiso expreso o tácito del Estado
Споры энтитетов из Распорядительного совета Управления косвенного налогообложения перешли в Бюджетно- финансовый совет Боснии и Герцеговины,
Las controversias entre las entidades en el marco de la Junta Directiva de la Administración de Impuestos Indirectos se han extendido al Consejo Fiscal de Bosnia
местах в ситуациях конфликтов, позволяющий считать, что дети нуждаются в защите как от прямого, так и косвенного участия в военных действиях.
situaciones de conflicto y considera que los niños necesitan protección para evitar que participen en las hostilidades tanto de forma directa como indirecta.
тем самым обеспечения прямого или косвенного вклада в дело поддержания мира
contribuir directa o indirectamente al mantenimiento de la paz
I Согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности правительство Ирака не может иметь прямого или косвенного доступа к средствам, полученным в соответствии с резолюцией 986( 1995).
En virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, el Gobierno del Iraq no podrá tener acceso directo ni indirecto a los ingresos obtenidos en el marco de la resolución 986(1995).
Управление косвенного налогообложения, будучи законным правопреемником бывших налоговых управлений( местных)
La Administración de Impuestos Indirectos, sucesora legal de las administraciones fiscales de las Entidades, todavía no es
Государствам- участникам следует воздерживаться от введения прямого и косвенного ограничения в отношении другой страны
Los Estados Partes deberán abstenerse de imponer limitaciones directas e indirectas en sus relaciones con otro país
касающимся косвенного воздействия через окружающую среду.
exposición indirecta a través del medio ambiente.
g статьи 14 Пакта, следует понимать как означающую отсутствие какого-либо прямого или косвенного физического или неоправданного психологического давления со стороны следственных органов на обвиняемых с целью получения признания вины.
párrafo 3 g, del Pacto, había de interpretarse en el sentido de que las autoridades investigadoras no debían ejercer directa o indirectamente ninguna presión física o psicológica indebida sobre los acusados para que se confesaran culpables.
На основе косвенного избирательного права при тайном голосовании проводятся выборы депутатов Сената Парламента Республики Казахстан( далее- депутаты Сената).
Sobre la base de un sufragio indirecto y por voto secreto se celebran las elecciones de los diputados del Senado del Parlamento de la República de Kazajstán(en adelante, diputados del Senado).
Полное и безотлагательное осуществление реформ косвенного налогообложения; создание единой системы регистрации предприятий путем принятия
Entre ellos destacan la plena aplicación sin demora de las reformas de los impuestos indirectos, el establecimiento de un sistema único de registro de empresas mediante la aprobación
Участие Сторон на добровольной основе без какого-либо непосредственного или косвенного наказания или дискриминации за неучастие в каком-либо конкретном подходе в соответствии с пунктом 5 статьи 3 Конвенции;
El carácter voluntario de la participación de las Partes y la no aplicación de medidas discriminatorias o de sanciones directas o indirectas por no participar en un determinado enfoque, conforme a lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 3 de la Convención;
Министерство иностранных дел Республики Болгарии вновь заявляет, что Болгария не будет принимать ни прямого, ни косвенного участия в военных операциях на территории бывшей Югославии.
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria declara una vez más que Bulgaria no participará ni directa ni indirectamente en las operaciones militares que tienen lugar en el territorio de la ex Yugoslavia.
Начиная с 1990 года максимальный размер этого косвенного субсидирования биржевых операций был ограничен до 80 единиц развития( ЕР), или 1 848 долл. США, в целях предупреждения или ограничения регрессии системы.
A partir de 1990 se limitó a 80 unidades de fomento UF(1.848 dólares) el monto máximo de este subsidio implícito por operación, de modo de evitar o limitar la regresividad del sistema.
промышленности через Генеральное управление таможни и косвенного налогообложения отвечает за контроль за распространением стратегической продукции
a través de la Dirección General de Aduanas y Derechos Indirectos, tiene la responsabilidad de controlar la circulación de productos estratégicos
лицами, действующими с прямого или косвенного согласия государства, когда применение силы не отвечает критериям абсолютной необходимости и соразмерности;
personas que actúan en acuerdo directo o indirecto con el Estado, cuando el uso de la fuerza no es consecuente con los criterios de absoluta necesidad y proporcionalidad;
Известен целый ряд эффективных мер прямого и косвенного действия, принятых в Северной и Южной Америке, Карибском бассейне, Африке, Западной и Восточной Европе, Юго-Восточной Азии и регионе Тихого океана.
En América del Norte y del Sur, el Caribe, África, Europa Occidental y Oriental, Asia Sudoriental y el Pacífico Sur se han realizado algunas intervenciones eficaces, tanto directas como indirectas.
Результатов: 634, Время: 0.0511

Косвенного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский