IMPLÍCITAMENTE - перевод на Русском

косвенно
indirectamente
implícitamente
indirecto
tácitamente
implícito
tácita
tangencialmente
имплицитно
implícitamente
implícita
tácitamente
подразумеваемо
implícitamente
implícita
tácitamente
косвенным образом
indirectamente
implícitamente
de manera indirecta
forma indirecta
inadvertidamente
de forma implícita
de manera implícita
tácitamente
неявно
implícitamente
молчаливо
tácitamente
tácita
silenciosa
implícitamente
silenciosamente
прямо
justo
directamente
expresamente
directo
explícitamente
mismo
claramente
este
es
está
подспудно
implícitamente
tácitamente
негласно
tácitamente
implícitamente
discretamente
subrepticiamente
tácito
silenciosamente
подразумевает
implica
significa
supone
entraña
incluye
requiere
conlleva
da a entender
se refiere
quiere decir

Примеры использования Implícitamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Estados renuncian implícitamente a una pequeña parte de su soberanía nacional.
государства, по сути, отказываются от маленькой части своего национального суверенитета.
Al respecto, confirmaron, explícita o implícitamente, que en la actualidad no existe una metodología uniforme
В этой связи они прямо или косвенно подтвердили, что в настоящее время какая-либо единая
Se supone implícitamente que este marco del ciclo de programación establecido por el Consejo se aplique exclusivamente a la CIP,
Имплицитно предполагается, что рамки цикла программирования, установленные Советом, применяются лишь в отношении ОПЗ,
Irlanda del Norte reconoció implícitamente en su respuesta la vinculación existente entre las violaciones de los derechos humanos
Северной Ирландии в своем ответе косвенно признает связь между нарушениями прав человека
Estas son las razones por las cuales el proyecto de directriz 3.1.3 puntualiza que las reservas" implícitamente autorizadas" por no haber sido formalmente excluidas por el tratado deben ser compatibles con el objeto y el fin del tratado.
Именно поэтому в проекте руководящего положения 3. 1. 3 уточняется, что оговорки, которые" подразумеваемо допускаются", поскольку они формально не исключаются договором, должны быть совместимыми с объектом и целью договора.
explícita o implícitamente, la cuestión de las contramedidas en las relaciones entre una organización internacional
будь то эксплицитно или имплицитно, вопрос о контрмерах в отношениях между международной организацией
La Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948 consagra implícitamente la protección de los trabajadores migrantes, pero hubo que esperar hasta 1965
Хотя в принятой в 1948 году Всеобщей декларации прав человека косвенно уже была закреплена необходимость защиты трудящихся- мигрантов,
debate sobre la migración internacional descansa implícitamente en un principio fundamental del derecho internacional según el cual todos los Estados tienen el derecho soberano de controlar la entrada en su territorio
дискуссии по международной миграции косвенным образом опираются на фундаментальный принцип международного права, согласно которому все государства имеют суверенное право осуществлять контроль над
En consecuencia, el Estado que consiente en obligarse por ese tratado, renuncia por lo mismo implícitamente a la inmunidad de sus funcionarios que violen los derechos humanos amparados por ese tratado
Соответственно, государство, согласившееся на обязательность для него такого договора, тем самым подразумеваемо отказывается от иммунитета его должностных лиц, нарушивших права человека,
Este derecho ha sido reconocido luego implícitamente en el derecho internacional humanitario en virtud del artículo 32 del Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales(Protocolo I).
Впоследствии это право было косвенно признано в международном гуманитарном праве с помощью статьи 32 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающегося защиты жертв международных вооруженных конфликтов( Протокол I).
lo que incluye, implícitamente, el reconocimiento de Israel
подписанные ООП. Имплицитно, в их число входит
Esto significa que el Comité reconoce implícitamente el elevado riesgo que la pérdida de la condición de PMA acarrea para el país, al que se le atribuye,
Таким образом, Комитет косвенным образом признает тот значительный риск, который возникает для страны в связи с утратой статуса НРС,
Lo que se reconoce implícitamente en la Guía Legislativa es que en muchos regímenes de la insolvencia no se prevé actualmente ningún mecanismo eficaz, a nivel nacional,
Руководство для законодательных органов неявно признает, что многие режимы несостоятельности в настоящее время не содержат эффективных механизмов финансирования после подачи заявления
expresa o implícitamente, por el tratado, lo que correspondía a los apartados a
ясно или подразумеваемо запрещаемые договором,
al menos implícitamente, por los Estados en el debate celebrado en la Conferencia de Viena.
по крайней мере косвенно учитывалось государствами в их прениях на Венской конференции.
de septiembre de 1994, contiene disposiciones que enuncian expresa o implícitamente esa regla.
человека содержится ряд положений, эксплицитно или имплицитно провозглашающих данный принцип.
Sin embargo, el Grupo llega a la conclusión de que el párrafo 21 de la decisión Nº 7 y el párrafo 13 de la decisión Nº 9 excluyen implícitamente el deber general de los Reclamantes de cumplir los términos de los contratos correspondientes con el Iraq antes de marcharse Véanse los párrafos 121 y 122.
Однако Группа считает, что пункт 21 решения 7 и пункт 13 решения 9 косвенным образом исключают возложение на Заявителей общей обязанности соблюдения условий базовых соглашений с Ираком до эвакуации 65/.
las circunstancias en que se podría decir que un Estado ha renunciado implícitamente a la inmunidad.
определенных серьезных преступлений и обстоятельствами, при которых можно утверждать, что государство молчаливо отказалось от иммунитета.
Si la obligación internacional con la que el hecho del Estado no esté en conformidad ha sido establecida por un tratado que, explícita o implícitamente, excluya la posibilidad de invocar el estado de necesidad con respecto a esa obligación; o.
Если международное обязательство, которому не соответствует деяние этого государства, установлено договором, в котором прямо или косвенно исключается возможность ссылки на состояние необходимости в отношении этого обязательства; или.
nunca(como se reconoce implícitamente en el artículo 5 del Tratado de la OMPI sobre interpretación
никогда велики( что имплицитно признается статьей 5 Договора ВОИС по исполнениям
Результатов: 443, Время: 0.1219

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский