ОПРОВЕРГАЕТСЯ - перевод на Испанском

contradice
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
queda refutada
rechazado
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
se ve desmentida
queda desmentida

Примеры использования Опровергается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также принимает к сведению утверждение государства- участника о возможности лечения психических заболеваний в Бангладеш и что это утверждение не опровергается заявителем.
afirmación del Estado parte en el sentido de que en Bangladesh se pueden obtener cuidados psiquiátricos, afirmación no refutada por el autor de la queja.
заключенные были специально подготовлены к проведению инспекций, опровергается тем фактом, что Специальному докладчику был предоставлен круглосуточный доступ в любое место заключения в стране.
los detenidos habían sido preparados antes de la inspección queda refutada por el hecho de que se le concedió acceso a toda hora y en cualquier momento a todos los centros de detención del país.
отдельного существенного нарушения Пакта, нарушение статьи 2 Конвенции может возникнуть лишь в случае нарушения других основополагающих статей( что опровергается в его представлениях по статьям 4 и 7 ниже) g.
sólo podría producirse una violación del artículo 2 de la Convención después de una violación de los demás artículos sustantivos(cosa que se niega en sus exposiciones en virtud de los artículos 4 a 7g).
Этот вывод не опровергается аргументами относительно нарушения принципов взаимности и равенства сторон;
Los argumentos fundados en los presuntos efectos sobre los principios de reciprocidad y de igualdad entre las Partes no contradicen esa conclusión: si de hecho hubiera tales efectos,
В вышеупомянутом юридическом заключении делается вывод, что Республика Кипр полностью отвечает требованиям, предъявляемым для членства в Европейском союзе, и авторитетно опровергается позиция представителя Турции, изложенная в документах
La opinión jurídica citada llega a la conclusión de que la República de Chipre reúne todos los requisitos para ser miembro de la Unión Europea y rechaza con toda autoridad la posición del representante de Turquía contenida en los documentos A/51/951-S/1997/585,
Такой вывод не опровергается аргументами, выдвинутыми в связи с так называемым посягательством на принципы взаимности
Esta conclusión no era contradicha por los argumentos basados en la pretendida infracción de los principios de reciprocidad y de igualdad entre las Partes:
Мы смеемся, если создаваемый порядок действительности вдруг нарушается и опровергается, например, наше поведение противоречит правде, которую мы скрываем, или когда наши странные замечания,
Reímos cuando el orden que proyectamos del mundo es alterado y desmentido, como cuando la forma en que todos actuamos contradice las verdades de las que no nos gusta hablar,
говорит, что содержавшееся в заявлении заместителя Генерального секретаря замечание о том, что условия торговли для многих развивающихся стран значительно улучшились, опровергается трудностью концентрации нынешних переговоров в рамках Всемирной торговой организации( ВТО)
dice que la observación hecha por el Secretario General Adjunto en su declaración respecto de que las relaciones de intercambio de muchos países en desarrollo han mejorado notablemente se ve impugnada por la dificultad de lograr que las actuales negociaciones de la Organización Mundial del Comercio(OMC)
где указано, однако эта презумпция опровергается согласно пункту 1.
pero que la presunción se refuta en virtud del párrafo 1.
В своих комментариях от 25 октября 2008 года автор утверждает, что аргумент государства- участника о том, что оно сделало оговорку по статье 26 Пакта, опровергается тем, что Пакт был ратифицирован Германией в 1973 году,
En sus comentarios de fecha 25 de octubre de 2008, el autor sostiene que el argumento del Estado parte de que formuló una reserva en virtud del artículo 26 del Pacto queda invalidado por el hecho de que Alemania ratificó el Pacto en 1973,
отсутствовал на одной из его стадий, и что этот факт не опровергается государством- участником.
que el Estado Parte no contradice esta afirmación.
представленной правительством относительно призывника Эстрада Марина, не опровергается, что этот юноша был задержан военными властями с целью определения его пригодности к военной службе по состоянию здоровья,
en la información facilitada por el Gobierno no se niega que este joven fuera detenido por las autoridades militares con el objeto de determinar su aptitud médica para el servicio militar
и что это утверждение не опровергается, а также ссылается на свою правовую практику2, в соответствии с которой президентские
afirmación que no ha sido impugnada, y reitera su jurisprudencia de que los indultos presidenciales constituyen un remedio extraordinario
Если твои слова опровергаются, не живем ли мы в неповиновении богам?
De rechazar tus palabras¿no estaríamos desafiando a los dioses?
В вышеупомянутом письме содержатся измышления, которые опровергаются фактами и свидетельствами.
La mencionada carta contiene invenciones que refutan los hechos y las pruebas.
Утверждения о конфискации его имущества категорически опровергаются.
La alegación de que se han confiscado sus bienes carece totalmente de fundamento.
В действительности жалобы на жестокое обращение опровергаются выводами сотрудников румынской прокуратуры, с которыми автор встречался в Багдаде.
De hecho, las conclusiones de los fiscales rumanos que se reunieron con él en Bagdad contradicen esas denuncias de malos tratos.
Поскольку аналогичные обвинения ранее опровергались в моих посланиях, я не намерен останавливаться на них подробно.
Como en sucesivas comunicaciones anteriores refuté acusaciones semejantes, no tengo la intención de examinarlas en detalle.
в которых решительно опровергаются любые ложные утверждения об апартеиде или расовой сегрегации в Израиле.
la respuesta de Israel que impugnaban firmemente toda afirmación espuria sobre la existencia de apartheid o segregación racial en Israel.
эти слухи всегда опровергались членами его семьи.
el autor observa que la familia los ha negado siempre.
Результатов: 43, Время: 0.0571

Опровергается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский