ОПРОСЕ - перевод на Испанском

encuesta
обследование
опрос
обзор
исследование
вопросник
анкету
entrevistas
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос
estudio
исследование
изучение
обследование
обзор
анализ
студии
кабинете
учебных
обучения
исследовательской
consultas
консультация
запрос
консультирование
консультативного
согласованию
консультируется
entrevista
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос
encuestas
обследование
опрос
обзор
исследование
вопросник
анкету
barómetro
барометр
опросе
опросу общественного мнения
показателем

Примеры использования Опросе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Департамент полиции Квинсленда в настоящее время разрабатывает письменную инструкцию об использовании устных переводчиков при опросе аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
En la actualidad, la policía de Queensland está preparando por escrito una normativa relativa a la utilización de intérpretes para interrogar a los aborígenes o a los isleños.
они будут играть ведущую роль в опросе свидетелей.
da por sentado que llevarán la iniciativa del interrogatorio de los testigos.
попросили помощи в определении местонахождения и опросе выявленных подозреваемых в соответствии с установленной процедурой.
le pidieron asistencia para localizar y entrevistar a los sospechosos identificados, de conformidad con el protocolo establecido.
В недавнем опросе среди поколения Миллениума о самых главных целях в жизни более 80% ответили, что их главная цель в жизни- стать богатым.
Una encuesta reciente a la generación del milenio les preguntó cuáles eran sus metas más importantes en la vida, y más del 80% dijo que una meta importante para ellos era hacerse ricos.
Кроме того, его доклад основывался на опросе военнослужащих батальона СООНО, находившихся в Сребренице и Потоцари в момент, когда произошли эти события.
Asimismo, el informe del Relator Especial se basaba también en entrevistas con miembros del batallón de la UNPROFOR que se hallaban en Srebrenica y Potocari en el momento de producirse los acontecimientos.
В опросе ГФ500 фирмам было предложено классифицировать участников по их политике и практике в области прав человека- фактически,
En la encuesta FG500 se pidió a las empresas que clasificasen por orden a las partes interesadas a las que estaban dirigidas sus políticas o prácticas en materia
Департамент организовал участие Генерального секретаря в съемках видеоролика, призывающего молодежь принять участие в опросе<< Мой мир>>,
El Departamento organizó la aparición del Secretario General en un vídeo para fomentar la participación de los jóvenes en el estudio" Mi mundo",
Результаты онлайнового опроса показали, что большинство участников, принявших участие в опросе, считают содержание совещания- практикума полезным и актуальным для их сферы работы,
Los resultados de la encuesta en línea indicaron que la mayoría de los participantes que habían respondido a la encuesta consideraba que el contenido del taller había sido útil
в штате каждого отделения ОУГ имелась по крайней мере одна женщина- полицейский для оказания помощи в опросе женщин- жертв насилия.
al menos un miembro de cada VPU fuera una mujer agente de policía, que prestara asistencia en las entrevistas con las mujeres víctimas.
В 10 из 13 наименее развитых стран, принявших участие в опросе, существует политика в области развития туризма,
De los 13 países menos adelantados que respondieron a la encuesta, 10 cuentan con políticas de turismo,
При опросе одной из жертв сотрудники по правам человека выяснили,
En una entrevista con una de las víctimas, se informó a los oficiales de derechos humanos de que los perpetradores,
Ответы тех, кто участвовал в опросе, свидетельствуют о том, что больше всего пытки применяются в службе военной разведки,
A juzgar por las declaraciones de los participantes en el estudio, la tortura era practicada en mayor medida por el Servicio de Inteligencia Militar,
Разрабатывать основанные на опросе населения обзоры
Preparen encuestas basadas en la población
В 11 из 14 стран Африки, принявших участие в опросе, существует политика в области развития туризма,
De los 14 países africanos que respondieron a la encuesta, 11 cuentan con políticas de turismo,
При опросе стран осуществления программы, проведенном в ходе подготовки к представлению этого доклада, почти все правительства
En la encuesta a los países en que se ejecutan programas que se llevó a cabo en el contexto de los preparativos del presente informe,
Основное место в опросе отводилось следующему: а существующие организационные механизмы( включая все ресурсы,
La encuesta se centró en: a las disposiciones institucionales existentes(incluidos todos los recursos dedicados a la función de evaluación);
Разрабатывать основанные на опросе населения обзоры и методологии, направленные на сбор данных о детях,
Preparen sondeos de la población y metodologías para reunir datos sobre los niños, inclusive estudios sobre la delincuencia
участвовавшие в глобальном опросе государства в качестве приоритетных выделили задачи расширения прав
los gobiernos que participaron en la encuesta mundial dieron prioridad al empoderamiento económico
В целом, весьма небольшой объем информации о ценах альтернатив приведен в опросе Дании, хотя производителям альтернативных продуктов были адресованы конкретные просьбы о представлении такой информации.
En general, en el estudio realizado por Dinamarca se encontró muy poca información acerca de los precios de las alternativas, aunque se le pidió específicamente a los fabricantes de productos alternativos que proporcionaran esa información.
В исламских правовых системах основная задача судьи заключается также в опросе свидетелей и получении дополнительной информации, если он считает это необходимым для того, чтобы иметь возможность принять решение.
En los ordenamientos jurídicos islámicos, una de las funciones principales del juez consiste también en interrogar a los testigos y procurar otras informaciones que considere necesarias para dictar una decisión.
Результатов: 210, Время: 0.0875

Опросе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский