organizados en
организовать впровести ворганизации всозвать впроведение всозыву в organizadas en
организовать впровести ворганизации всозвать впроведение всозыву в
что выставки, организуемые в различные периоды Центром 3В при Генеральном управлении по положению
las exposiciones organizadas en diversos momentos por el Centro 3B adscrito a la Dirección General de la Condiciónв области ненаблюдаемой экономики, однако главным движущим фактором практической реализации должны стать практикумы, организуемые в тех регионах, этот вопрос имеет большое значение.
que surjan del trabajo sobre la economía sumergida, aunque los cursos prácticos organizados en las regiones en que estas cuestiones son de importancia especial deberán ser el principal impulsor para su aplicación.Принимает к сведению усилия Генерального секретаря по обеспечению доступа представителей государств- членов на брифинги, организуемые в Центральных учреждениях Канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря, и более широкому распространению материалов таких брифингов
Toma nota de los esfuerzos que realiza el Secretario General para garantizar el acceso de los representantes de los Estados Miembros a las reuniones de información organizadas en la Sede por la Oficina del Portavoz del Secretario General y lograr que seМероприятия, организуемые в рамках Десятилетия, обычно связаны с выполнением задач программы<< Образование для всех>>,( принятых в Дакаре в 2000 году),
Las actividades organizadas en el marco del Decenio suelen estar vinculadas a los objetivos de Educación para Todos aprobados en Dakar en 2000,Пятые учебные курсы Организации Объединенных Наций/ Общества им. Карла Дуйсберга/ ЕКА по применению дистанционного зондирования в области геологических наук с особым упором на защите источников природных ресурсов, организуемые в сотрудничестве с правительством Непала( будут проводиться в Лиме, Перу);
El quinto curso regional de capacitación de las Naciones Unidas, la Sociedad Carl Duisberg y la ESA sobre las aplicaciones de la teleobservación a la geología, centrado en la protección de las fuentes naturales, organizado en cooperación con el Gobierno de Nepal, que se celebrará en Lima(Perú);В частности, Отдел по устойчивому развитию и секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам работают в непосредственном контакте с организациями коренных народов с целью содействовать их активному вовлечению в диалоги с участием многих заинтересованных сторон, организуемые в ходе каждой сессии Комиссии по устойчивому развитию
En particular, la División de Desarrollo Sostenible y la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques trabajan en estrecha colaboración con organizaciones de pueblos indígenas para facilitar su participación activa en los diálogos entre múltiples interesados que se celebran en cada período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo SostenibleВместе с тем Комитет сожалеет, что учебные программы, организуемые в сотрудничестве с международными организациями
Sin embargo, lamenta que los programas de formación organizados en cooperación con las organizaciones internacionalesДемонстрации, организуемые в общественных местах вблизи от" секретных" мест, строго запрещены;
Las manifestaciones organizadas en lugares públicos cerca de lugares" sensibles" están estrictamente prohibidas;включая кампании, организуемые в сотрудничестве с лидерами общественного мнения,
incluidas las campañas organizadas en cooperación con los creadores de opinión,прямой доступ представителей государств- членов на брифинги, организуемые в Центральных учреждениях канцелярией пресс-секретаря Генерального секретаря,
completo de los representantes de los Estados Miembros a las reuniones de información organizadas en la Sede por la Oficina del Portavoz del Secretario Generalкиприотов- турок, организуемые в гостинице<< Ледра палас>> под эгидой посольства Словакии.
turcochipriotas se siguieron celebrando en el Hotel Ledra Palace con los auspicios de la Embajada de Eslovaquia.Для испаноязычных стран: организованы в Перу и Гватемале.
Países de habla hispana: organizados en el Perú y Guatemala.Все эти рабочие совещания были организованы в сотрудничестве с ВААПИ.
Todos estos talleres fueron organizados en colaboración con la AMOPI.Мероприятие было организовано в рамках тринадцатой конференции ЮНКТАД.
El evento fue organizado en el marco de la XIII Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo.Этот семинар стал четвертым мероприятием, организованным в рамках этого сотрудничества.
Este taller es el cuarto evento organizado en el marco de esta cooperación.Это совещание стало четвертым мероприятием, организованным в рамках этого сотрудничества.
Este taller es el cuarto acto organizado en el marco de esta cooperación.Работающие в БиГ члены религиозных конфессий, организованные в Межрелигиозный совет БиГ,
Los miembros de las confesiones religiosas existentes en Bosnia y Herzegovina, organizadas en el Consejo Interreligioso de Bosniaконференции доноров, организованные в 1997 и 1998 годах, позволили фактически получить весьма незначительные средства.
conferencias de donantes organizados en 1997 y 1998 tuvieron escasos resultados en términos de desembolso de fondos.Эти мероприятия были организованы в сотрудничестве подразделением Советника УВКПЧ по правам человека в Нигере
Las actividades fueron organizadas en colaboración con la dependencia del Asesor de Derechos Humanos del ACNUDH en el NígerУчебные занятия по ювенальной юстиции, организованные в пяти крупных городах страны( Дуала,
Los talleres de formación en justicia juvenil organizados en cinco grandes ciudades camerunesas(Duala,
Результатов: 41,
Время: 0.0397