ОРДЕРЕ - перевод на Испанском

orden
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
mandamiento
ордер
заповедь
приказ
постановление
распоряжение
предписание
решению
повеление

Примеры использования Ордере на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Решение Международного Суда по делу" Об ордере на арест" содержит категорическое заключение в пользу иммунитета ratione personae глав правительств
En la sentencia de la Corte Internacional de Justicia en la causa de la Orden de detención hay un pronunciamiento categórico en favor de la inmunidad ratione personae de los jefes de gobierno
Два из этих пяти государств применяют условную передачу в контексте рамочного решения Совета Европейского союза о европейском ордере на арест; остальные являются участниками двусторонних соглашений,
Dos de esos cinco Estados aplicaban la entrega condicional en el contexto de la Decisión marco del Consejo Europeo relativa a la orden de detención europea;
Заявитель основывал свои утверждения, касающиеся опасности применения пыток, на якобы изданном в отношении него ордере на арест и на медицинской справке о стоматологическом лечении,
El autor basó sus alegaciones de riesgo de tortura en la orden de detención que al parecer se había dictado contra él
Совета о европейском охранном ордере.
del Consejo sobre la orden europea de protección.
скрывающихся от правосудия, осуществляется с учетом требований, предусмотренных Рамочным решением Европейского совета от 13 июня 2002 года о европейском ордере на арест( ЕОА).
la entrega de fugitivos se efectúa en consonancia con los requisitos de la Decisión Marco del Consejo de Europa de 13 de junio de 2002 relativa a la orden de detención europea.
Кроме того, выступавшие упоминали о европейском ордере на арест, группе по судебному сотрудничеству( Евроюст)
Se hizo referencia, asimismo, a la orden de detención europea, a la dependencia de cooperación judicial Eurojust
Согласно Закону№ 403/ 2004 Coll. о Европейском ордере на арест является также допустимой выдача словацкого гражданина какому-либо иностранному государству,
En virtud de la Ley Nº 403/2004, sobre la orden de detención europea, es también admisible la extradición de un nacional eslovaco a un país extranjero,
Говоря о европейском ордере на арест, она заявила,
Aludiendo a la orden de detención europea,
В ордере на его задержание в качестве причины ареста указывалось его участие в военных преступлениях,
En la orden judicial se indicaba que el motivo de su detención eran su participación en crímenes de guerra
осуществляется в соответствии с требованиями Рамочного решения Европейского совета по вопросу о европейском ордере на арест( 2002 год).
de la Unión Europea, la entrega de fugitivos se efectúa de conformidad con la Decisión Marco relativa a la orden de detención europea(2002).
не соответствуют тем, которые упомянуты в ордере.
no corresponden a los mencionados en la orden de detención.
Палата сопоставила поведение, которое предположительно расследуется Ливией, с поведением, которое вменяется в вину гну Каддафи в ордере на арест, а также в решении, вынесенном на основании статьи 58.
La Sala comparó la conducta presuntamente investigada por Libia con la conducta atribuida al Sr. Gaddafi en la orden de detención y en la decisión adoptada en virtud del artículo 58 del Estatuto.
в силу действия Закона 2003 года о Европейском ордере на арест".
1965 a 2001 ni a la aplicación de la Ley sobre la orden europea de detención de 2003.".
В феврале 2003 года правительство Дании намеревается внести законопроект в отношении дополнительных поправок к закону о выдаче в целях выполнения рамочного решения Европейского союза о европейском ордере на арест и процедурах передачи подозреваемых между государствами- членами.
El Gobierno de Dinamarca espera presentar un proyecto de ley en febrero de 2003 sobre nuevas enmiendas a la Ley de Extradición con miras a aplicar la decisión marco de la Unión Europea sobre la orden de detención europea y los procedimientos de entrega entre Estados miembros.
эти должностные лица пользуются иммунитетом lex lata, как показало дело Об ордере на арест от 11 апреля 2002 года( Демократическая Республика Конго против Бельгии).
como ilustra la causa relativa a la Orden de detención de 11 de abril de 2002(República Democrática del Congo c. Bélgica).
продолжающимся племенным конфликтам и усилению напряженности после объявления об ордере Международного уголовного суда на арест президента Омара альБашира.
además de los continuos conflictos tribales y el aumento de la tensión tras el anuncio de la Corte Penal Internacional de que había dictado una orden de detención contra el Presidente Omar al-Bashir.
при предоставлении иммунитета высокопоставленным должностным лицам они опирались на изложение мотивов в решении по делу" Об ордере на арест".
al otorgar la inmunidad a funcionarios de alto rango, se basaron en la fundamentación de la causa de la Orden de detención.
personae Специальный докладчик отметил, что, в частности, в свете решения Международного Суда по делу об Ордере на арест очевидно,
habida cuenta sobre todo de la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Orden de detención, era evidente que los jefes de Estado,
Таким образом, в этих обстоятельствах его не нужно было уведомлять об ордере на арест" n& apos;
No había, pues, mandamiento de detención que notificarle a este efecto"" n'
осуществляется в соответствии с требованиями Рамочного решения Европейского совета от 13 июня 2002 года по вопросу о европейском ордере на арест и с процедурами выдачи,
los requisitos de la decisión marco del Consejo Europeo de 13 de junio de 2002, relativa a la orden de detención europea
Результатов: 306, Время: 0.0912

Ордере на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский