ОРДОНАНСОМ - перевод на Испанском

ordenanza
указ
постановление
закон
ордонанс
декрет
положение
распоряжение
приказ
ординарец
orden Nº
decreto
указ
декрет
постановление
распоряжение
приказ
закон

Примеры использования Ордонансом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сфера промышленности регламентируется ордонансом от 28 мая 1956 года об опасных, вредных для здоровья
El sector de la industria se rige por la Orden del 28 de mayo de 1956 sobre establecimientos peligrosos,
упраздненный Ордонансом от 29 июня 1981 года).
derogada por la Ordenanza de 29 de junio de 1981).
Поскольку, в соответствии с ордонансом№ 06- 01 от 27 февраля 2006 года об осуществлении Хартии мира
Puesto que en virtud de la Orden núm. 06-01, de 27 de febrero de 2006,
измененного Княжеским ордонансом№ 15. 453 от 8 августа 2002 года( см. Приложение№ 6),
modificada por la ordenanza soberana No. 15.453, de 8 de
Поправка к Ордонансу по термоизоляции( Wärmeschutzverordnung- WSchV).
Enmienda de la Ordenanza sobre aislamiento térmico(Wärmeschutzverordnung- WSchV).
Поправка к Ордонансу о системах отопления( HeizAnlV).
Enmienda de la Ordenanza sobre sistemas de calefacción(HeizAnlV).
Предложение по ордонансу об удобрениях.
Propuesta de una ordenanza sobre fertilizantes.
Статьи 122 и 123 вышеупомянутого ордонанса посвящены контролируемым поставкам.
Los artículos 122 y 123 de la citada ordenanza tratan de las entregas vigiladas.
Механизм на основе ордонанса.
Mecanismo basado en la Ordenanza.
Принял к сведению эти ордонансы и признал действительным роспуск парламента.
Tomó nota de dichas Órdenes y validó la disolución del Parlamento;
В Ордонансе от 1 марта 2012 года о внесении изменений в Жилищный кодекс колесные средства проживания признаются жилищем, соответствующим закону.
La Ordenanza de 1 de marzo de 2012 por la que se modifica el Código de la Vivienda reconoce la vivienda sobre ruedas como alojamiento legítimo.
Этот ордонанс вступил в силу 1 января 2010 года
Esta orden, que entró en vigor el 1 de enero de 2010,
Целью этого ордонанса является делимитация тоголезского территориального моря и исключительной экономической зоны Того.
Esta Ordenanza tiene por objeto delimitar el mar territorial del Togo y de la zona económica exclusiva del Togo.
Даже несмотря на то, что этот местный ордонанс не опирается ни на какой национальный закон,
Aunque esa orden local no está basada en ley nacional alguna,
Кроме того, в указанном ордонансе закреплены некоторые права женщин- государственных служащих.
La ordenanza citada consagra igualmente algunos derechos a la participación femenina en la función pública.
Этот Княжеский ордонанс основывается на постановлении Совета Европы№ 2580/ 2001 от 27 декабря 2001 года.
Esta Soberana Orden se inspira en la norma europea(CE) No. 2580/2001 del Consejo de 27 de diciembre de 2001.
Положения, изложенные в ордонансе, будут заменены постоянным законом, который примет парламент.
Las disposiciones establecidas en la Ordenanza serán reemplazadas por legislación permanente aprobada por el Parlamento.
Предлагаемый проект временного ордонанса содержит положения, которые квалифицируют финансирование актов терроризма
En el proyecto de ordenanza provisional adjunto figuran disposiciones en virtud de las cuales se tipifica la financiación del terrorismo
Княжеский ордонанс№ 15. 320 от 8 апреля 2002 года о борьбе с финансированием терроризма;
Orden Soberana No. 15.320, de 8 de abril de 2002, sobre la represión de la financiación del terrorismo;
Ордонанс об ориента- ции овощеводства
Orden sobre la orientación de la producción vegetal
Результатов: 53, Время: 0.0636

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский