Примеры использования
Decreto
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Con arreglo a ese Decreto las siguientes personas pueden solicitar esas órdenes en virtud de la Sección 3.
В соответствии с данным Законом следующие лица согласно разделу 3 могут обращаться за получением этих приказов.
también estricta, de las normas regulatorias contenidas en el decreto 603/92.
менее строгое применение положений, содержащихся в законе 603/ 92.
Una de las cosas que dijimos que no nos gustaban de Lockhart/Gardner era cómo se tomaban las decisiones por decreto.
Одно из того, о чем мы говорили, что нам не нравится в Локхарт/ Гарднер, это на принимаются решения по приказу.
difundido una nota conjunta contra la aplicación retroactiva de dicho decreto.
издали совместное заявление, в котором выступили против ретроактивного применения положений этого Закона.
El número de escaños en la Cámara de Diputados, que era de 141, ha pasado a 163 en virtud del Decreto Nº 94 del 10 de enero de 1994.
Число мест в Палате депутатов было увеличено со 141 до 163 в соответствии с законом№ 94 от 10 января 1994 года.
El principio de standing locus standii no es estricto en el caso de los remedios por decreto judicial.
Принцип locus standii применяется не столь строго в случае обеспечения средств защиты по судебному приказу.
pueden beneficiarse mientras el Decreto esté en vigor.
могут извлекать из Закона пользу, до тех пор пока он применяется.
Si no se ha llenado completamente el formulario MG-TI/MG/TU del Decreto sobre los bienes sujetos a licencia de importación y exportación;
Если неправильно заполнена форма MGTI/ MG/ TU из Закона о товарах, подлежащих импортному и экспортному лицензированию;
De conformidad con un decreto de abril de 1997,
В соответствии с одним из указов, принятых в апреле 1997 года,
Ejerce por decreto el poder reglamentario
Посредством декретов он осуществляет регламентарную власть
Parece como si el Presidente pudiera regular cualquier materia por decreto; de ser así,
Как представляется, Президент может регулировать любые вопросы с помощью декретов; если это верно,
Véanse, más abajo, los cuatro proyectos de decreto que se mencionan en el párrafo 2.
См. проекты четырех имплементационных декретов, о которых говорится в пункте 2 выше.
Derogar todo decreto que impida a los tribunales examinar la legalidad de la actuación del Gobierno,
Отменить любые указы, препятствующие тому, чтобы суды рассматривали законность правительственных действий,
Cada comunidad regula por decreto, en su propio ámbito de competencias, la prestación de ayuda a los jóvenes.
Каждое из Сообществ устанавливает посредством декретов собственный порядок оказания помощи молодежи.
La Ley autoriza al Gobierno de la República de Eslovenia a transponer por decreto medidas internacionales a la legislación eslovena.
Этот закон уполномочивает правительство Республики Словения принимать указы, инкорпорирующие международные санкции во внутреннее законодательство Словении.
El artículo 5 autoriza expresamente al Presidente para reglamentar, mediante decreto, las relaciones económicas dentro de los Estados Unidos
Раздел 5 прямо уполномочивает президента регулировать посредством административных указов экономические отношения на территории Соединенных Штатов
servicios faculta a cualquier Ministro para regular por decreto el comercio de bienes
услугами уполномочивает любого министра регулировать посредством указов торговлю товарами
Desde mayo de 2010, dado que las elecciones legislativas quedaron aplazadas después del terremoto, Haití está siendo gobernado por decreto presidencial.
С мая 2010 года ввиду переноса выборов в законодательные органы вследствие землетрясения управление в Гаити осуществляется посредством президентских указов.
en la Ley sobre el Tribunal Constitucional ninguna disposición que faculte a los individuos para Presentar una denuncia de inconstitucionalidad contra un decreto presidencial.
позволяющих отдельным лицам подавать жалобы с целью признания президентских декретов неконституционными.
se suspendería el Parlamento y el Presidente gobernaría por decreto.
Президент будет управлять страной с помощью декретов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文