DICHO DECRETO - перевод на Русском

этот указ
este decreto
esa orden
este edicto
esta ordenanza
esta ley
данного указа
este decreto
esa ordenanza
указанного декрета
mencionado decreto
dicho decreto
это постановление
este reglamento
esta orden
esta ordenanza
este decreto
este fallo
esta sentencia
esta resolución
de esta decisión
esta disposición
esta ley
этим указом
este decreto
esa orden
este edicto
esta ordenanza
esta ley
данный указ
este decreto
esa ordenanza
вышеупомянутый декрет

Примеры использования Dicho decreto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
George Onah, el Grupo de Trabajo ha tomado nota de que se recurrió al Decreto Nº 2 de 1984 sobre seguridad del Estado y de que dicho decreto permite aplicar el régimen de incomunicación durante un período ilimitado de tiempo sin imputación de cargo o juicio.
Джорджа Онаха Рабочая группа приняла к сведению тот факт, что при их рассмотрении использовались положения указа№ 2 1984 года о государственной безопасности и что этот указ разрешает содержание под стражей без связи с внешним миром в течение неопределенного периода времени без предъявления обвинения и без судебного разбирательства.
El Relator Especial opina que, en realidad, dicho decreto, al impedir el pleno disfrute del derecho a la libertad de reunión,
Специальный докладчик полагает, что вышеупомянутый декрет практически не оставляет возможностей для полномасштабного осуществления права на свободу собраний,
En el caso de Mohammed Sule, el Grupo de Trabajo tomó nota de que se había recurrido al Decreto Nº 2 de 1984 sobre seguridad del Estado, y de que dicho decreto permite la detención en régimen de incomunicación durante un período de tiempo ilimitado, sin imputación de cargo o juicio.
Относительно случая Мохаммеда Сьюла Рабочая группа приняла к сведению тот факт, что при рассмотрении его дела использовались положения указа№ 2 1984 года о государственной безопасности, а также тот факт, что этот указ разрешает содержание лиц под стражей без связи с внешним миром в течение неопределенного срока без предъявления им обвинения и без судебного разбирательства.
de 1995 establece el procedimiento reglamentario de reconocimiento de los sindicatos a efectos de negociación colectiva en empresas de 21 trabajadores o más, si bien, con arreglo a dicho decreto, las funciones del CAC recaen en la Magistratura de Trabajo.
предусматривает обязательную процедуру признания профсоюза в целях проведения коллективных переговоров на предприятиях с числом работников более 21; однако в соответствии с этим Указом функции ЦАК возложены на суд по рассмотрению трудовых споров.
Dicho Decreto ha sido parcialmente modificado en su artículo 2,
В статью 2 этого Указа были внесены частичные изменения, согласно которым предусматривалось,эту работу поручено Управлению по восстановлению нарушенных прав и исторической памяти при Главном управлении прав человека, находящемуся в ведении Департамента по вопросу правосудия и прав человека при Министерстве юстиции и труда".">
El 17 de octubre de 2000, Encarnación Sánchez Linares impugnó dicho decreto, así como diversos actos y la norma de planeamiento que se pretendía ejecutar,
17 октября 2000 года Энканрасьон Санчес Линарес обжаловала данное постановление, а также другие решения и план застройки,
asignada en dicho decreto, a figuras delictivas no contempladas anteriormente en la legislación penal, es contraria al espíritu
что введение в указанном постановлении смертной казни за совершение преступных деяний, не предусматривавшихся ранее в уголовном законодательстве, противоречит духу
En mayo de 2009 el Gobierno de la República de Eslovenia adoptó dicho decreto, que pasó a ser un ejemplo para otros empleadores
Правительство Республики Словения приняло упомянутый Указ в мае 2009 года и тем самым показало пример другим работодателям,
El autor precisa que en dicho decreto se hace referencia al artículo 146 de la Constitución de 25 de noviembre de 1996,
Он поясняет, что в упомянутом Указе содержится ссылка на статью 46 Конституции от 25 ноября 1996 года, которая предусматривает, что Президент Республики,
el aval del Consejo de Estado a dicho decreto.
Государственный совет поддержал этот декрет.
normas judiciales redactadas en virtud de dicho Decreto, legislación que coincide, en líneas generales, con la de Gran Bretaña.
постановлениях судов, вынесенных на основании этого указа, и в значи↑ тель↑ ной степени аналогичны законодательным нормам, применяе↑ мым в Великобритании.
los bienes de los ciudadanos de la República Federativa de Yugoslavia en el territorio en que se aplica dicho Decreto.
также имущества граждан Союзной Республики Югославии на территории, к которой применяется упомянутый Указ.
En su artículo 5, dicho Decreto Ley define la Organización Nacional de Bufetes Colectivos, la cual es
В статье 5 указанного декрета- закона определяется национальная организация коллективных адвокатских контор,
no invocó dicho decreto ante el tribunal el 12 de enero,
не ссылался на это постановление, из чего можно предположить,
Dicho decreto definió las nuevas figuras de" zonas de rehabilitación
Данным указом определены новые границы" зон реабилитации
Según dicho decreto, la expulsión se debía al hecho de que'la presencia
В соответствии с указанным постановлением, основанием для высылки послужил тот факт, что" присутствиес территории Заира и самолетом доставлен в Гвинею.">
partidos políticos,etc. Las instituciones financiadas con cargo al presupuesto estatal tienen que aplicar obligatoriamente dicho decreto.
в государственных и религиозных организациях, политических партиях и т. д. Учреждения, финансируемые из государственного бюджета, обязаны применять вышеуказанное Постановление.
pidió al Gobierno que facilitase información sobre la forma en que dicho Decreto se aplica en la práctica.
17 ноября 1998 года, и просил правительство представить информацию о том, как вышеупомянутый Указ реализуется на практике.
En dicho Decreto Ley, en el Capítulo VII, titulado:
В статье 26 части VII, озаглавленной<< О запретах>>, указанного декрета- закона предусматривается запрет на производство,
Dicho Decreto establece que los funcionarios competentes deben adoptar sin dilación medidas concretas para responder a las observaciones críticas
Данный Указ предусматривает, что соответствующие должностные лица обязаны принимать безотлагательные конкретные меры по реагированию на критические замечания
Результатов: 53, Время: 0.0982

Dicho decreto на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский