DICHO DOCUMENTO - перевод на Русском

этот документ
este documento
este instrumento
este texto
этом документе
este documento
este instrumento
este texto
этого документа
este documento
este instrumento
este texto
этому документу
este documento
este instrumento
este texto

Примеры использования Dicho documento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de Expertos acordó poner de relieve los nexos entre dicho documento y las cuestiones afines tratadas en las directrices.
Группа экспертов решила выделить те элементы, которые указывают на связь между этим документом и соответствующими вопросами, изложенными в руководящих принципах.
Dicho documento ya cuenta con una justificación técnica jurídica,
Данный документ уже прошел этап технико-юридического обоснования,
Por ello, nos complació ver que buena parte de dicho documento se dedica al análisis de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Поэтому мы рады отметить, что в этом документе столь значительное место отводится анализу осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Dicho documento contenía también los datos biográficos de los miembros y de los suplentes propuestos que se habían recibido hasta esa fecha.
В этом документе содержатся также полученные биографические данные о кандидатах и заместителях.
De conformidad con dicho documento, se creará un órgano regional permanente de la Organización de Cooperación de Shanghai encargado de la lucha contra el terrorismo, con sede en Bishkek.
В соответствии с данным документом, будет создан постоянно действующий орган ШОС-- Региональная антитеррористическая структура со штаб-квартирой в городе Бишкеке.
La primera enmienda adapta el título a la redacción habitual utilizada en dicho documento y en la tercera enmienda se utiliza el párrafo 15 del mismo documento..
Первая поправка приводит название в соответствие со стандартной формулировкой, используемой в указанном документе, а в третьей поправке используется пункт 15 того же документа..
Lamentablemente, dicho documento es un ejemplo más de la propaganda desenfrenada desatada por las autoridades de Azerbaiyán contra mi país.
К сожалению, вышеупомянутый документ является еще одним примером оголтелой пропаганды, развернутой властями Азербайджана против моей страны.
En las adiciones a dicho documento FCCC/SBSTA/1996/(/Add.1 y Add.2) se examinan algunas cuestiones metodológicas.
Некоторые методологические вопросы рассматриваются в добавлениях к указанному документу( FCCC/ SBSTA/ 1996/ 9/ Add. 1 и Add. 2).
Dicho documento contenía sugerencias específicas en las esferas del comercio internacional,
В этом документе содержатся конкретные предложения в областях международной торговли,
Las observaciones y las sugerencias formuladas versaban sobre la metodología propuesta en dicho documento y sobre la experiencia adquirida en materia de puntos de referencia e indicadores.
Эти замечания и предложения касаются предложенной в указанном документе методологии и имеющегося опыта в области критериев и показателей.
Dicho documento recoge información fáctica de interés para las disposiciones que sobre comercio se estipulan en virtud de los convenios multilaterales sobre medio ambiente.
В этом документе содержится фактологическая информация, касающаяся торговых положений, принятых в рамках многосторонних природоохранных соглашений.
Dicho documento exige que el Gobierno proteja la autoridad,
В нем содержится требование к правительству защищать полномочия,
Dicho documento fue aprobado mediante Orden Nº 121 del Ministerio de Educación de Turkmenistán, de 3 de junio de 2009.
Данный документ утвержден Приказом Министерства образования Туркменистана от 3 июня 2009 года№ 121.
Asimismo, dicho documento no afecta en forma alguna el fondo de la reserva formulada por Turquía a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados.
Кроме того, данный документ ни в коей мере не затрагивает сути оговорки, высказанной Турцией к Конвенции 1951 года о статусе беженцев.
actuaciones prioritarias definidas en dicho documento parten de la base del apoyo a los procesos de autodesarrollo
приоритетные действия, определенные в указанном документе, основываются на<< поддержке процесса самоопределения
Se ha sometido dicho documento al Fondo Monetario Internacional
Данный документ представлен в Международный валютный фонд и Всемирный банк,
La representante del Gobierno de Colombia presentó dicho documento y respondió a las preguntas que el Comité le había remitido de antemano
Представитель правительства Колумбии представила указанный документ и ответила на подготовленные Предсессионной рабочей группой вопросы,
Se adjuntan también unas matrices que contienen pasajes escogidos de dicho documento(" las matrices"-- véase el apéndice*).
Кроме того, к резюме прилагаются таблицы, представляющие собой выдержки из названного документа( в дальнейшем--<< таблицыgt;gt;; см. добавление*).
Iii Pidió a la secretaría que en dicho documento especificara también las necesidades adicionales que pudiera imponer la finalización del examen amplio.
Iii поручил секретариату указать также в вышеупомянутом документе любые дополнительные потребности, связанные с проведением всеобъемлющего рассмотрения;
En dicho documento, se alega también que a los grecochipriotas que viven en el norte se les niega el acceso a los médicos
В указанном документе утверждается также, что проживающим на севере киприотам- грекам закрыт доступ к врачам
Результатов: 362, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский