AL DOCUMENTO - перевод на Русском

к документу
al documento
al instrumento
texto

Примеры использования Al documento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
se reserva el derecho de informar a la Asamblea General sobre el seguimiento que es preciso dar al documento mencionado anteriormente.
Ивуар оставляет за собой право провести расследование и сообщить Генеральной Ассамблее о последующих мероприятиях в связи с вышеуказанным документом.
Los estilos de párrafo proporcionan un mayor control sobre la numeración que se aplica al documento.
Стили абзаца дают больше возможностей по управлению нумерацией, применяемой в документе.
El informe también se refiere a las propuestas presentadas por las delegaciones y al documento de trabajo presentado por el Movimiento de los Países No Alineados.
В докладе также говорится о предложениях делегаций и рабочем документе, представленном Движением неприсоединения.
A un estilo de párrafo y, a continuación, aplicar el estilo al encabezado de los capítulos al documento.
А затем применить стиль к заголовкам главы в документе.
Configura las opciones de arrastrar y colocar para insertar elementos desde el Navegador al documento, por ejemplo como hiperenlace.
Устанавливает параметры перетаскивания для вставки элементов из навигатора в документ, например, в качестве гиперссылки.
Malasia apoya plenamente el Programa, cuyo texto se anexa al documento A/53/395.
Малайзия полностью поддерживает Программу, текст которой содержится в приложении к документу A/ 53/ 395.
la oradora remite a las delegaciones al documento A/51/126.
она предложила делегациям обратиться к документу A/ 51/ 126.
las intenciones del Secretario General relativas al documento básico no están claras.
он покидал третье межкомитетское совещание с ощущением того, что Генеральный секретарь не определился в своих намерениях относительно основного документа.
El Sr. PERERA(Sri Lanka) propone que se incluya una referencia al documento GC.11/CRP.7 en el séptimo párrafo del preámbulo.
Г-н ПЕРЕРА( Шри-Ланка) предлагает вклю- чить в седьмой пункт преамбулы ссылку на доку- мент GC. 11/ CRP. 7.
de los cuales 12 correspondían al documento básico común.
117 докладов государств- участников, включая 12 общих базовых документов.
Puede insertar un campo de base de datos en un documento de texto arrastrando el nombre de un campo desde el encabezamiento de la columna de la vista de fuente de datos al documento.
Можно вставить поле базы данных в текстовый документ, перетащив имя поля из заголовка столбца представления источника данных в документ.
En el anexo al documento A/55/117, el Secretario General presentó una nota explicativa de los mecanismos relacionados con una posible oferta de bonos de las Naciones Unidas para financiar todo el plan maestro
В приложении к документу А/ 55/ 117 Генеральный секретарь представил пояснение по поводу механизмов, связанных с возможностью выпуска Организацией Объединенных Наций облигационного
Se ruega remitirse al documento UNEP/CHW.7/2, sobre la compilación de los proyectos de decisión, presentados por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su consideración
Просьба обратиться к документу UNEP/ CHW. 7/ 2, в котором собраны проекты решений, выносимые Рабочей группой открытого состава на
El proyecto de resolución que figura en el apéndice al documento A/49/234 no es equilibrado, puesto que en él se pasa por alto el derecho a la vida de las víctimas de delitos graves.
Проект резолюции, содержащийся в добавлении к документу А/ 49/ 234, является несбалансированным, поскольку в нем не учитывается право на жизнь жертв тяжких преступлений.
Proyecto de enmienda al documento ccw/conf. iii/6 intitulado plan de acción para promover la universalidad de la convención sobre prohibiciones
Проект поправки к документу ccw/ conf. iii/ 6" план действий по поощрению универсальности конвенции о запрещении
Paso ahora al documento A/52/649, que contiene el informe de la Sexta Comisión sobre el tema 148 del programa,“Informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la labor realizada en su 30º período de sesiones”.
Теперь я перехожу к документу А/ 52/ 649, в котором содержится доклад Шестого комитета по пункту 148 повестки дня, озаглавленному" Доклад Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о работе ее тридцатой сессии".
datos relativos al documento de trabajo que se habían recibido de los gobiernos y pueblos indígenas.
коренных народов с замечаниями, информацией и данными, относящимися к рабочему документу.
Pide a la secretaría que actualice la información sobre posibles esferas de cooperación entre la Convención y las demás convenciones y organizaciones especificadas en el anexo al documento 1/ a que se refiere el preámbulo de la presente decisión.
Просит секретариат обновить информацию о потенциальных областях сотрудничества между Конвенцией и другими конвенциями и организациями, указанными в приложении к документу 1/, упомянутому в преамбуле настоящего решения.
A Estos documentos de trabajo constituyen también las adiciones 4, 5, 7, 8, 9 y 10, respectivamente, al documento WP.15, que no se publicaron anteriormente como documentos separados.
А/ Данные рабочие документы представляют собой также добавления 4, 5, 7, 8, 9 и, соответственно, 10 к документу WP. 15, которые в качестве отдельных документов ранее не выходили.
había organizado un seminario en el Senegal, como parte de una serie de seminarios para promover la adhesión al Documento de Montreux, y dijo que en 2015 iba a celebrarse un seminario similar para el África anglófona.
в Сенегале был организован семинар в качестве части серии семинаров по содействию присоединению к Документу Монтре, и аналогичный семинар будет проведен также для англоязычных стран Африки в 2015 году.
Результатов: 926, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский