ДОКУМЕНТУ - перевод на Испанском

documento
документ
instrumento
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
texto
текст
документ
формулировка
проект
текстовый
редакция
documentos
документ
instrumentos
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие

Примеры использования Документу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И согласно этому документу, она была в клубе в день убийства.
Y de acuerdo con ese archivo, ella estuvo en el club el día del asesinato.
Детальный пересмотренный проект руководящих принципов по основному документу должен быть подготовлен секретариатом для рассмотрения на межкомитетском совещании и совещании председателей.
La Secretaría debe preparar proyectos revisados de directrices detalladas sobre el documento básico, con miras a su examen en las reuniones entre los Comités y de presidentes.
Санская декларация приложена к официальному документу( A/ 54/ 321) Организации Объединенных Наций, выпущенному по тому же пункту повестки дня.
La Declaración de Sana figura como anexo a un documento oficial(A/54/321) de las Naciones Unidas sobre este tema del programa.
Проект предложений к рабочему документу Председателя Главного комитета I( NPT/ CONF.
Propuesta de redacción para el documento de trabajo del Presidente de la Comisión Principal I(NPT/CONF.2000/MC.1/CRP.5),
Председатель предлагает делегациям высказать свои замечания по рабочему документу( NPT/ CONF. 2000/ MC. I/ CRP. 5).
El Presidente invita a las delegaciones a que hagan observaciones sobre el documento de trabajo(NPT/CONF.2000/MC. I/CRP.5).
Рассматривая вопрос об аккредитации, члены Комитета обменялись мнениями по распространенному среди них документу.
Respecto de la cuestión de la acreditación, el Comité celebró un intercambio de opiniones sobre un texto que se había distribuido a sus miembros.
жизненно важному документу в нынешнем экономическом контексте.
al que calificó de documento fundamental en el actual contexto económico.
бумажными документами обычно предусматривается, что для получения права на реализацию прав по переводному документу таким документом необходимо владеть.
se exige por lo general la posesión de un documento transferible a fin de que el titular tenga derecho a valerse del documento..
Гжа Менендес( Испания) говорит, что в своем выступлении представитель Папуа-- Новой Гвинеи отметил, что Испания настороженно отнеслась к представленному им документу.
La Sra. Menéndez(España) dice que el representante de Papua Nueva Guinea ha afirmado en su declaración que España está preocupada por el documento que ha presentado.
на основании представленных ему замечаний по рабочему документу он представит пересмотренный текст на рассмотрение Комитета.
sobre la base de las observaciones que se le presentaron en relación con el documento de trabajo, presentará un texto revisado a la Comisión para su examen.
I Пересмотренный проект текста приемлемого всеобъемлющего подхода к имеющему обязательную юридическую силу глобальному документу по ртути.
Versión revisada del proyecto de texto de un enfoque exhaustivo e idóneo para un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio.
копия которого прилагается к настоящему документу.
cuya copia se adjunta a esta presentación.
представители меньшинств дали положительную оценку этому документу.
representantes de las minorías expresaron su agradecimiento por el documento.
Так что я думаю, что к четвергу мы будем в состоянии дать вам уточненную итальянскую позицию по документу CD/ 1933.
Por ello pienso que de aquí al jueves estaremos en condiciones de aclarar la posición italiana en relación con el documento CD/1933.
продвинуться вперед к консенсусу по этому документу.
con miras a avanzar hacia un consenso en relación con el documento.
Председатель предложил Сторонам представить в секретариат к 31 октября 2010 года свои мнения по пересмотренному документу.
El Presidente invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre el documento revisado a la secretaría el 31 de octubre de 2010 a más tardar.
На 8м заседании Рабочая группа приступила к предварительному обмену мнениями по рабочему документу, последовательно рассматривая каждый пункт в отдельности.
En la octava sesión, el Grupo de Trabajo efectuó un intercambio preliminar de opiniones acerca del documento de trabajo párrafo por párrafo.
Новый проект текста всеобъемлющего приемлемого подхода к имеющему обязательную юридическую силу глобальному документу по ртути.
Nueva versión del proyecto de texto de un enfoque exhaustivo e idóneo para un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio.
попросил нас передать ему наши замечания и предложения по приведенному им документу.
el Sr. Baker nos pidió que le comunicáramos nuestras observaciones y propuestas con respecto al documento que nos presentó.
Включить соответствующий текст о процедурах функционирования фонда из приложения IX к неофициальному документу 34.
Introducir el texto pertinente sobre las modalidades de fondos del anexo IX del texto oficioso Nº 34.
Результатов: 6742, Время: 0.0662

Документу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский