PARA EL DOCUMENTO - перевод на Русском

для документа
para el documento
para el instrumento

Примеры использования Para el documento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
En ese contexto, el Observatorio prestó asesoramiento para el documento de opinión titulado" Sobre la delincuencia juvenil- el papel de las mujeres, la familiala Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género del Parlamento Europeo.">
В этой связи Международный наблюдательный центр оказал консультативное содействие подготовке позиционного документа" Преступность среди несовершеннолетних:
La matriz de resultados para el documento del programa de cada país puede consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF,
На веб- сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ можно ознакомиться со сводной таблицей результатов по каждому документу по страновой программе,
de 60 a 80 páginas para el documento básico común(véanse las directrices armonizadas para la presentación de informes que figuran en el documento HRI/GEN.2/Rev.6, párr. 19).
60- 80 страницами общего базового документа( см. согласованные руководящие принципы представления докладов, содержащиеся в документе HRI/ GEN/ 2/ Rev. 6, пункт 19).
El programa de acción prioritaria se presentó a los donantes como un marco operacional para el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que fue aprobado por el Parlamento
Программа приоритетных действий была представлена донорам в качестве оперативных рамок документа о стратегии сокращения масштабов нищеты,
de 60 a 80 páginas para el documento básico común(véanse las directrices armonizadas para la presentación de informes que figuran en el documento HRI/GEN/2/Rev.6, párr. 19).
объем базовых документов- 60- 80 страниц( см. согласованные руководящие принципы представления докладов в документе HRI/ GEN. 2/ Rev. 6, пункт 19).
informes sobre los tratados, en las que se tienen en cuenta las directrices para el documento básico común, y la evolución de la práctica del Comité.
в которых учитываются руководящие принципы в отношении общего базового документа и формирующаяся практика Комитета.
los resultados específicos del UNICEF y el marco de recursos para el documento del programa común para Bhután, se presentan a la Junta Ejecutiva para su aprobación.
также предусмотренные конкретно для ЮНИСЕФ ориентировочные результаты и ресурсы по документу по общей страновой программе для Бутана представляются Исполнительному совету для утверждения.
que respete el límite de 80 páginas para el documento básico común.
соблюдать ограничение 80 страницами общего базового документа.
el documento electrónico transferible, puesto que no se trataría de un requisito general en virtud de la ley, sino">más bien en virtud de la ley que regía para el documento o instrumento transferible impreso, cuyas funciones estaba destinado a cumplir el documento electrónico transferible.
регулирующему бумажные передаваемые документы или инструменты, функции которых призвана выполнять электронная передаваемая запись.
que lo utilizó tres días más tarde para viajar de Johannesburgo a Asmara a través de El Cairo el 19 de octubre de 2012(véase el anexo 7.5 para el documento de viaje y el billete electrónico suministrados al combatiente).
новобранцу эритрейское пропускное свидетельство, которым он три дня спустя воспользовался для поездки из Йоханнесбурга в Асмэру через Каир 19 октября 2012 года( см. приложение 7. 5, где воспроизводятся выданные бойцу проездной документ и электронный билет).
del Plan de Acción de Madrid; se propusieron actualizaciones para el documento global del Programa de Investigaciones; y se estudiaron medidas para promoverlo y distribuirlo.
было предложено обновить глобальный документ по программе исследований; и были рассмотрены меры по его пропаганде и распространению.
respete el límite de 80 páginas establecido para el documento básico común.
в соответствии с которыми объем общего базового документа не должен превышать 80 страниц.
el Comité contra la Tortura había solicitado a la Secretaría que preparara un proyecto de directrices para la elaboración del documento relacionado con su tratado, teniendo debidamente en cuenta las directrices para el documento básico común, proyecto que estudiaría en su siguiente período de sesiones, en mayo de 2009.
Комитет против пыток просил секретариат подготовить проект руководящих принципов подготовки докладов по этому договору с учетом руководящих принципов подготовки общего базового документа и обсудит этот проект на своей следующей сессии в мае 2009 года.
teniendo en cuenta las directrices para el documento específicamente destinado al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial(CERD/C/2007/1),
с учетом руководящих принципов подготовки документа по КЛРД( CERD/ C/ 2007/ 1), принятых на семьдесят первой сессии Комитета,
A pesar de que había pocos puntos de entrada para el documento estratégico, se incluyeron las cuestiones de género
Несмотря на то, что эта идея представлена в стратегическом документе недостаточно широко, все же в результате открытого
presente un documento básico actualizado que cumpla los requisitos para el documento básico común establecidos en las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos,
в соответствии с требованиями, установленными в отношении общего базового документа в Согласованных руководящих принципах представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы
El Comité invita también al Estado parte a que presente un documento básico actualizado que cumpla los requisitos para el documento básico común establecidos en las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos,
Комитет также предлагает государству- участнику представить обновленный базовый документ в соответствии с требованиями в отношении общего базового документа, предусмотренными согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным договорам о правах человека,
internacionales de derechos humanos, incluidas las directrices para el documento básico común y los documentos relacionados con los distintos tratados(que figuraban en el documento HRI/GEN/2/Rev.5),
включая руководящие принципы в отношении общего базового документа и документов по конкретным договорам( они содержатся в документе HRI/ GEN/ 2/ Rev. 5)
Define los idiomas predeterminados, además de otros parámetros de la configuración regional, para los documentos.
Определяет языки по умолчанию для документов.
Proyecto de formulario para los documentos de.
Проект формы проектно-технического документа для проектов.
Результатов: 77, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский