figura en el documentocontenido en el documentocontenida en el documentoincluido en el documentorecogido en el documentofiguraba en un documentoreproducido en el documento
figura en el documentocontenida en el documentoexpuesta en el documentocontenido en el documentoenunciada en el documentopresentada en el documentodescrito en el documento
figura en el documentocontenida en el documentocontenido en el documentoincluido en el documentorecogido en el documentoreproducido en el documentoenunciada en el documento
figuraba en el documentoesbozado en el documentodescrito en el documentoestablecido en el documentocontenido en el documentose indica en el documentopresentado en el documento
Примеры использования
Contenido en el documento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En su 942ª sesión plenaria, celebrada el 28 de julio de 2003, la Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo, contenido en el documento TD/B/EX(32)/3, e hizo suyas las conclusiones convenidas en él contenidas.
На своем 942м пленарном заседании 28 июля 2003 года Совет принял к сведению доклад Рабочей группы, содержащийся в документе TD/ B/ EX( 32)/ 3, и одобрил изложенные в нем согласованные выводы.
El programa de trabajo, contenido en el documento CD/1419, se presentó a la Conferencia de Desarme el 8 de agosto de 1996, en nombre de los 28 Estados miembros del Grupo de los 21.
Такая программа работы, как содержится в документе CD/ 1419, была представлена Конференции по разоружению 8 августа 1996 от имени 28 государств- членов Группы 21.
El séptimo informe, contenido en el documento A/50/609, se relaciona con el tema 88 titulado“Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso
Седьмой доклад, содержащийся в документе А/ 50/ 609, касается пункта 88 под названием" Информация о несамоуправляющихся территориях, передаваемая согласно статье
La Comisión Consultiva recuerda que en su informe contenido en el documento A/48/961 examinó las necesidades financieras de la UNPROFOR para el período comprendido entre el 1º de abril
Консультативный комитет напоминает о том, что в своем докладе, содержащемся в документе А/ 48/ 961, он рассмотрел потребности СООНО на период с 1 апреля по 30 сентября 1994 года
El Presidente señala a la atención el informe del Comité Preparatorio sobre los trabajos de su primer período de sesiones, contenido en el documento NPT/CONF.2015/PC. I/CRP.2, y sugiere
Председатель привлекает внимание к докладу Подготовительного комитета о работе его первой сессии, который содержится в документе NPT/ CONF. 2015/ PC. I/ CRP. 2,
El informe del Secretario General, contenido en el documento A/49/631, presentado a la Asamblea General en cumplimiento de la resolución 48/28,
Содержащийся в документе А/ 49/ 631 доклад Генерального секретаря, представленный Генеральной Ассамблее во исполнение резолюции 48/ 28,
En su informe, contenido en el documento A/53/320, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) indica que la
Детский фонд Организации Объединенных Наций в докладе, содержащемся в документе A/ 53/ 320,
Mi delegación desea manifestar su agradecimiento a la Corte por su amplio informe, contenido en el documento A/64/356 y presentado de conformidad con el artículo 6 del Acuerdo de la relación entre las Naciones Unidas
Моя делегация хотела бы выразить признательность Суду за его всесторонний доклад, который содержится в документе А/ 64/ 356 и представлен в соответствии со статьей 6 Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций
comparte las preocupaciones expresadas por otras delegaciones acerca de la manera en que se presentó a la Quinta Comisión el informe contenido en el documento A/51/873.
выраженную другими делегациями, по поводу порядка представления Пятому комитету доклада, содержащегося в документе A/ 51/ 873.
de esta sesión plenaria, quisiera someter ahora, para su aprobación, el proyecto de decisión del Presidente sobre la ampliación de la composición de la Conferencia, contenido en el documento CD/WP/467/Rev.1.
сейчас мне бы хотелось представить вам для утверждения проект решения Председателя о расширении членского состава Конференции, содержащийся в документе CD/ WP. 467/ Rev.
redefinición de funciones y las prioridades estratégicas del UNICEF en las situaciones de emergencia, contenido en el documento E/ICEF/1997/7(decisión 1997/7);
стратегических приоритетов ЮНИСЕФ в отношении чрезвычайных ситуаций, изложенный в документе E/ ICEF/ 1997/ 7( решение 1997/ 7);
El informe del Secretario General contenido en el documento A/50/332 se concentra esencialmente en las vías y medios de una asistencia multifacética que,
В докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе A/ 50/ 332, первоочередное внимание уделяется путям
declaraciones del Reino Unido, Francia y los Estados Unidos por las que apoyan el proyecto de artículo de Australia sobre el alcance, contenido en el documento CD/NTB/WP.222.
Франции и Соединенных Штатов с одобрением австралийского проекта статьи о сфере охвата, содержащегося в документе CD/ NTB/ WP. 222.
Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Andrey Denisov, de la Federación de Rusia y actual Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, contenido en el documento A/60/2.
Я хотел бы выразить мою искреннюю признательность Председателю Совета Безопасности послу Российской Федерации Андрею Денисову за представление Генеральной Ассамблее ежегодного доклада Совета Безопасности, который содержится в документе A/ 60/ 2.
Es para mí un honor presentar el informe de 2010 del Consejo Económico y Social, contenido en el documento A/65/3.
Я имею честь представить доклад Экономического и Социального Совета за 2010 год, содержащийся в документе А/ 65/ 3.
El Comité adoptó ese proyecto de decisión, contenido en el documento UNEP/CHW.9/26, con sujeción a que se procurara velar por la coherencia de las versiones en los distintos idiomas,
Комитет утвердил проект решения, изложенный в документе UNEP/ CHW. 9/ 26, для рассмотрения и возможного принятия Конференцией Сторон,
En el informe contenido en el documento A/49/664, la Comisión Consultiva recomendó a la Asamblea General que aprobara la cesión a los gobiernos anfitriones de los bienes que quedaran después de la liquidación de las operaciones de mantenimiento de la paz.
В своем докладе, содержащемся в документе A/ 49/ 664, Консультативный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить предоставление правительствам принимающих стран активов, оставшихся после ликвидации операций по поддержанию мира.
del Consejo de Seguridad, el Embajador Sir Mark Lyall Grant, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad, contenido en el documento A/65/2.
Сначала я хотела бы поблагодарить Председателя Совета Безопасности посла сэра Марка Лайалла Гранта за представление доклада Совета Безопасности, содержащегося в документе А/ 65/ 2.
deseo expresar también el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe, contenido en el documento A/63/677.
в этой связи я хотел бы выразить признательность своей делегации Генеральному секретарю за его доклад, который содержится в документе А/ 63/ 677.
presenta el informe contenido en el documento A/68/23, que abarca la labor realizada por el Comité Especial en 2013.
представляет доклад, содержащийся в документе А/ 68/ 23, который охватывает работу Специального комитета в 2013 году.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文