INFORME CONTENIDO EN EL DOCUMENTO - перевод на Русском

Примеры использования Informe contenido en el documento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi delegación agradece al Secretario General el informe contenido en el documento A/51/540 y felicita al Departamento de Asuntos Humanitarios por el papel que ha desempeñado en la coordinación del programa nacional de remoción de minas.
Круш( Ангола)( говорит по-английски): Моя делегация благодарит Генерального секретаря за его доклад, содержащийся в документе A/ 51/ 540, и поздравляет Департамент по гуманитарным вопросам в связи с той ролью, которую он играет в координации национальных программ по разминированию.
concuerda en que la Comisión Consultiva debería tener la oportunidad de formular observaciones sobre el informe contenido en el documento A/51/873 y pregunta
Консультативному комитету необходимо предоставить возможность для представления замечаний по докладу, содержащемуся в документе A/ 51/ 873,
En su informe contenido en el documento A/65/69, el Secretario General nos informó de que a nivel mundial no se ha llevado a cabo ninguna evaluación global de las necesidades de creación de capacidad de los Estados en relación con los asuntos del océano,
В своем докладе, содержащемся в документе А/ 65/ 69, Генеральный секретарь сообщил нам, что на глобальном уровне не проводилось никакой всеобъемлющей оценки потребностей государств в плане укрепления потенциала в связи с океанской проблематикой и что продолжают сохраняться расхождения
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su detallado informe contenido en el documento A/62/92, que refleja la objeción unánime de los Estados Miembros a la imposición unilateral
Мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за его всеобъемлющий доклад, содержащийся в документе А/ 62/ 92. В докладе представлены мнения государств- членов,
La Comisión Consultiva ya había hecho una observación parecida en su informe contenido en el documento DP/1995/45, en el que observó que en la UNOPS se había introducido un sistema flexible de gestión de los puestos para poder responder a los cambios de la demanda de servicios y a las variaciones de los ingresos previstos.
ККАБВ уже делал аналогичные замечания в своем докладе, содержащемся в документе DP/ 1995/ 45, в котором он отметил внедрение в ЮНОПС гибкой системы управления должностями в целях реагирования на изменение спроса и прогнозируемых поступлений.
Resumió el informe contenido en el documento UNEP/OzL. Pro.23/8, y dijo
Он кратко изложил доклад, содержащийся в документе UNEP/ OzL. Pro. 23/ 8,
Esa breve enmienda se insertaría en el apartado b del párrafo 6 del proyecto de resolución III que la Tercera Comisión recomienda en su informe contenido en el documento A/65/456/Add.2(Part II) sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias.
Эта небольшая поправка предлагается для включения в пункт 6( b) проекта резолюции III<< Внесудебные, суммарные и произвольные казни>>, рекомендованного Третьим комитетом в его докладе, содержащемся в документе A/ 65/ 456/ Add. 2( Part II).
agradece las respuestas de los países al informe contenido en el documento A/60/205, las recomendaciones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y las sugerencias de
приветствует реакцию отдельных стран на доклад, содержащийся в документе А/ 60/ 205, рекомендации Глобальной комиссии по вопросам международной миграции
Deseo dar las gracias al Secretario General por su informe contenido en el documento A/53/306, en el que se bosqueja el marco de la cooperación entre las Naciones Unidas
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, содержащийся в документе A/ 53/ 306, в котором подробно освещаются аспекты сотрудничества
se refiere al informe contenido en el documento A/52/172 y expresa la esperanza de que en el próximo informe sobre la cuestión se aborde con más amplitud el aspecto de la soberanía de la población de los territorios ocupados sobre sus recursos naturales.
ссылаясь на доклад, содержащийся в документе A/ 52/ 172, выражает надежду, что в следующем докладе по этому вопросу будут более обстоятельно рассмотрены аспекты суверенитета населения оккупированных территорий над своими природными ресурсами.
Señalando a la atención de la Comisión el informe contenido en el documento E/CN.15/2005/17, subrayó la fundamental importancia de prestar asistencia a los países menos adelantados a fin de garantizar su participación en los períodos de sesiones de la Comisión
Обратив внимание Комиссии на доклад, содержащийся в документе E/ CN. 15/ 2005/ 17, он подчеркнул особое значение оказания помощи наименее развитым странам для обеспечения их
El informe contenido en el documento A/62/82, titulado" Asistencia al pueblo palestino" incluye una descripción de los esfuerzos realizados por los organismos de las Naciones Unidas en colaboración con sus homólogos palestinos
В докладе, содержащемся в документе А/ 62/ 82, озаглавленном<< Помощь палестинскому народу>>, освещаются усилия, прилагаемые учреждениями Организации Объединенных Наций-- в сотрудничестве
El informe contenido en el documento A/62/310 destaca los retos actuales para la entrega tanto de la ayuda humanitaria
В докладе, содержащемся в документе А/ 62/ 310, освещаются нынешние задачи, связанные с оказанием гуманитарной помощи
dice que, lamentablemente, el informe contenido en el documento A/65/323 no abarca toda la amplia
что, к сожалению, содержащийся в документе A/ 65/ 323 доклад не охватывает всех аспектов доскональной
presenta el informe contenido en el documento A/CONF.183/L.7 y Corr.
представляет доклад, который содержится в документе А/ CONF.
Sr. Rajalingam(Fiji)(habla en inglés): Fiji felicita al Secretario General por su excelente informe contenido en el documento A/58/136, titulado" 2001-2010:
Гн Раджалингам( Фиджи)( говорит поанглийски): Фиджи признательны Генеральному секретарю за содержащийся в документе А/ 58/ 136 прекрасный доклад, озаглавленный<< Десятилетие 2001- 2010 годов:
Social para Asia Occidental el informe contenido en el documento A/51/135, pese a que en dicho informe no se abordó lo suficiente la situación en el Golán sirio.
социальной комиссии для Западной Азии за доклад, содержащийся в документе A/ 51/ 135, хотя в этом докладе вопрос о сирийских Голанах был освещен недостаточно полно.
al presentar su informe contenido en el documento A/98/385, dice que hoy día hay una tendencia cada vez más marcada a prescindir de escrúpulos éticos
представляя свой доклад, содержащийся в документе А/ 48/ 385, говорит, что сегодня все яснее ощущается тенденция к отходу от этических и юридических принципов
Por último, el informe contenido en el documento A/51/389 se presenta en cumplimiento del párrafo 16 de la resolución 50/235 de la Asamblea General,
Наконец, доклад, содержащийся в документе A/ 51/ 389, был представлен в соответствии с пунктом 16 резолюции 50/ 235 Генеральной Ассамблеи,
En su informe contenido en el documento A/65/305/Add.1(párr. 72), el Secretario General propone
В своем докладе, содержащемся в документе А/ 65/ 305/ Add. 1( пункт 72),
Результатов: 100, Время: 0.0337

Informe contenido en el documento на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский