figuran en el informecontenidas en el informedel informe deincluidas en el informerecogidas en el informeformuladas en el informepresentadas en el informefiguran en la memoria
Примеры использования
Contenido del informe
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Federación de Rusia intentó corromper elcontenido del informede la Misión Internacional Independiente de Investigación sobre el conflicto de Georgia, que no hace
Российская Федерация попыталась исказить содержание доклада Независимой международной миссии по установлению фактов в связи с конфликтом в Грузии,
No obstante, ni elcontenido del informe, en que se resumen la práctica
Однако как содержание доклада, обобщающего практику
En lo que respecta al formato y elcontenido del informe, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General facilita una descripción de los procedimientos, normas,
Что касается формата и содержания доклада, то Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь дает описание внедренных
Continuar con el mismo grado de metodología y transparencia; consideramos que elcontenido del informe refleja la importancia de la labor que hay que llevar a cabo pese a las dificultades(Palestina);
Сохранить существующий уровень методологии и транспарентности; мы считаем, что содержание доклада свидетельствует о важности работы, которая будет проделана вопреки имеющимся проблемам( Палестина);
Se vuelve a ocupar del alcance y elcontenido del informe y dice entonces que en el estudio se describen a grandes rasgos las circunstancias en que se produce la violencia contra la mujer
Переходя к сфере охвата и содержанию доклада, оратор говорит, что в исследовании рассматривается широкий контекст, в котором совершается насилие в отношении женщин,
En lo que se refiere a la forma y elcontenido del informedel Secretario General(A/48/470/Add.1), este documento antes
Что касается формы и содержания доклада Генерального секретаря( А/ 48/ 470/ Add. 1),
Pide además a la Alta Comisionada que examine con la debida prontitud elcontenido del informede comprobación de cuentas que se le presenta antes de su publicación, para velar por la calidad de la información publicada para el uso de los Estados Miembros;
Просит далее Верховного комиссара по делам беженцев с должным вниманием рассмотреть содержание доклада о ревизии, представленного ей до его издания, в целях обеспечения качества информации, публикуемой для использования государствами- членами;
De esa manera, México expresaba su honda preocupación por elcontenido del informedel Secretario General relativo a la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado,
Таким образом Мексика выразила глубокую озабоченность в связи с содержанием доклада Генерального секретаря о строительстве стены на оккупированной палестинской территории, в том числе
La Sra. Sveaass ha tomado debidamente nota de las respuestas de la delegación israelí sobre elcontenido del informede los cinco expertos independientes relativo a la misión de investigación llevada a cabo en la Franja de Gaza tras las operaciones militares de diciembre de 2008 y enero de 2009.
Г-жа Свеосс принимает к сведению ответы израильской делегации по содержанию доклада пяти независимых экспертов, осуществлявших расследование в секторе Газа после военных операций, проводившихся там в декабре 2008 и январе 2009 года.
Antes de abordar elcontenido del informedel Relator Especial,
Не касаясь пока содержания доклада Специального докладчика,
Resumiendo brevemente elcontenido del informe, el orador señala que la parte principal de dicho informe se encuentra en el capítulo IV, en el que se ofrece una relación de las acciones emprendidas por el Comité
Вкратце охарактеризовав содержание доклада, выступающий говорит, что основная его часть содержится в главе IV, в которой дано описание деятельности Комитета и Отдела по правам
Estas no se han tenido suficientemente en cuenta en lo que respecta a la forma y elcontenido del informe, a la transparencia de los trabajos del Consejo de Seguridad y a las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo.
Они не были пока должным образом приняты во внимание как в отношении формы и содержания доклада, так и в отношении транспарентности работы Совета Безопасности или взаимосвязи между Генеральной Ассамблеей и Советом.
La insistencia en obstaculizar el levantamiento de las sanciones, haciendo caso omiso de la disposición del párrafo 16 de la resolución 883(1993) y elcontenido del informedel Secretario General sólo puede constituir un paso atrás.
Дальнейшее препятствование отмене санкций вопреки положениям пункта 16 резолюции 883( 1993) и содержанию доклада Генерального секретаря может лишь отбросить нас далеко назад.
especialmente entre las organizaciones de derechos humanos, al contenido del informe antes de que sea presentado al Comité, y también a las observaciones de este último.
и особенно правозащитных организаций, с содержанием доклада до его представления Комитету, а также с замечаниями Комитета.
Elcontenido del informe sobre las consecuencias económicas y sociales del establecimiento de asentamientos israelíes en
Содержание доклада об экономических и социальных последствиях создания Израилем поселений на палестинской территории,
había comenzado a elaborar elcontenido del informe con miras a someterlo a un examen independiente en diciembre de 2013.
приступила к подготовке содержания доклада с целью его представления для независимой рецензии к декабрю 2013 года.
los Estados Miembros hayan tenido tiempo de familiarizarse con elcontenido del informe, en Nueva York y en las respectivas capitales, celebraremos consultas oficiosas del plenario.
т. е. через две недели, после того как государства- члены ознакомятся с содержанием доклада, мы будем проводить неофициальные консультации полного состава в Нью-Йорке и в их соответствующих столицах.
El formato y contenido del informedel Consejo de Seguridad a la Asamblea General subraya la necesidad urgente de reformar
Формат и содержание доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее подчеркивают безотлагательную необходимость проведения реформы
deliberaciones a los niveles de embajadores y de expertos para examinar el formato y elcontenido del informedel Consejo de Seguridad a la Asamblea General.
экспертов было посвящено обзору формата и содержания доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.
Los miembros de la AOSIS observan con satisfacción elcontenido del informedel Secretario General, en el que se bosquejan las medidas tomadas por los organismos, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas en los seis meses posteriores a la Conferencia de Barbados.
Члены АМОРГ с удовлетворением отмечают содержание доклада Генерального секретаря, в котором выпукло обрисованы меры, принятые органами, организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в первые шесть месяцев после окончания Барбадосской конференции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文