LAS CONCLUSIONES DEL INFORME - перевод на Русском

выводы доклада
conclusiones del informe
los resultados del informe
заключение в докладе
las conclusiones del informe
el final de el informe
выводах доклада
las conclusiones del informe
выводами доклада
las conclusiones del informe
выводов доклада
de las conclusiones del informe
результаты доклада
los resultados del informe
las conclusiones del informe

Примеры использования Las conclusiones del informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las conclusiones del informe dan prueba de que en los países en desarrollo las cuestiones del envejecimiento al parecer sólo fueron incluidas recientemente en la planificación de políticas nacionales.
Согласно содержащимся в докладе выводам, в развивающихся странах вопросы старения, как представляется, стали лишь недавно учитываться при разработке национальной политики.
El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y hace suyas las recomendaciones en él contenidas.
Генеральный секретарь принимает к сведению изложенные в нем выводы и поддерживает представленные рекомендации.
Las conclusiones del informe de 2014 se presentaron en Ginebra en marzo de 2014 con anterioridad al tercer período de sesiones del Comité Preparatorio.
Выводы из доклада 2014 года были представлены в Женеве в марте 2014 года в преддверии третьей сессии Подготовительного комитета.
Las conclusiones del informe fueron debatidas ampliamente por los Estados Miembros
Сделанные в докладе выводы широко обсуждались государствами- членами
Durante el diálogo en Nairobi se presentaron las conclusiones del Informe Stern sobre la economía del cambio climático.
В ходе диалога в Найроби были представлены выводы, сделанные в докладе Стерна об обзоре экономических аспектов изменения климата.
En las conclusiones del Informe se afirma que la disciplina profesional en la Organización está erosionada
В содержащихся в докладе выводах указывается, что профессиональная дисциплина в Организации слаба
Expresa su profunda preocupación por las conclusiones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión InternaA/51/467.
Выражает свою глубокую озабоченность по поводу выводов, содержащихся в докладе Управления служб внутреннего надзораA/ 51/ 467.
En seguimiento de las conclusiones del informe Mannet, se estaban celebrando consultas para sugerir maneras de proceder y mejores prácticas.
В рамках последующей деятельности в связи с выводами доклада Маннета были проведены консультации для выработки предложений по выполнению и усовершенствованию.
El Grupo adopta y aplica a estas reclamaciones las conclusiones del informe E2(4).
К таким претензиям Группа применяет выводы, сделанные в докладе" Е2( 4)" 8.
Las conclusiones del informe han sido ampliamente aceptadas, tenido influencia significativa en los encargados de formular política y catalizado medidas a todos los niveles.
Содержащиеся в докладе выводы получили широкое признание, оказали значительное влияние на разработчиков политики и ускорили действия на всех уровнях.
Una de las conclusiones del informe era la de que los extremos de colapso
Один из содержащихся в докладе выводов заключается в том, что крайности краха
En términos generales, el Comité de Inversiones se mostró de acuerdo con las conclusiones del informe, y recomendó que se presentara al Comité Mixto de Pensiones.
Комитет по инвестициям в целом согласился со сделанными в докладе выводами и рекомендовал представить этот доклад Правлению Пенсионного фонда.
El Grupo de Trabajo sobre la Interfaz Buque-Puerto examinó las conclusiones del informe y acordó crear un subgrupo que se encargaría de poner a punto ese plan.
Рабочая группа по взаимодействию судно/ порт обсудила выводы, представленные в докладе, и приняла решение о создании подгруппы для дальнейшего изучения этой схемы.
El Departamento considera que las conclusiones del informe están bien justificadas y corroboran su propia metodología de análisis y gestión del riesgo.
Департамент считает, что содержащиеся в докладе выводы являются обоснованными и согласуются с его собственным анализом и методологией оценки риска.
Algunas delegaciones acogieron con beneplácito las conclusiones del informe sobre la consolidación de la paz.
Ряд делегаций с удовлетворением отметили сделанные в докладе выводы по вопросу о миростроительстве.
En todo caso, las conclusiones del informe se fundamentan en el conjunto de casos verificados
В любом случае содержащиеся в докладе выводы основаны на совокупности дел,
Las conclusiones del informe deben tenerse en cuenta con las advertencias y con los elementos de incertidumbre consignados en él.
Выводы ВДО/ МГКИ необходимо рассматривать с учетом оговорок и неопределенностей, содержащихся в этом докладе.
La Subcomisión parlamentaria examinó con mucha atención las conclusiones del informe y ha formulado ya conclusiones
Парламентская подкомиссия внимательно изучила содержащиеся в докладе выводы и четко сформулировала свои выводы
Las conclusiones del informe del Secretario General de las Naciones Unidas, a las que el Sr. de Gouttes remite a los miembros del Comité, abundan en el mismo sentido.
Выводы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, с которым г-н де Гутт предлагает ознакомиться членам Комитета, являются аналогичными.
Los delegados expresaron su profunda preocupación por las conclusiones del informe presentado en nombre de la Alta Comisionada.
Члены делегаций выразили глубокую озабоченность по поводу выводов, содержащихся в докладе, представленном от имени Верховного комиссара.
Результатов: 223, Время: 0.0877

Las conclusiones del informe на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский