contenido en la resoluciónfigura en la resoluciónformulado en la resoluciónincluido en la resolucióncontenidas en la resoluciónrecogido en la resoluciónenunciado en la resolución
establecido en la resoluciónenunciado en la resoluciónestipulado en la resolucióncontenido en la resoluciónse describe en la resoluciónfigura en la resolución
establecidos en la resoluciónenunciados en la resolucióncontenido en la resoluciónfigura en la resoluciónestipulados en la resolucióndescrito en la resolucióncontenidas en la resolución
содержится в резолюции
figura en la resolucióncontenido en la resolucióncontenida en la resolución
contenida en la resoluciónfigura en la resoluciónformulada en la resoluciónincluida en la resolucióncontenido en la resoluciónfigura en su resolución
Примеры использования
Contenido en la resolución
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Social desee considerar la posibilidad de recomendar la eliminación del mandato de actualizar periódicamente la Lista, contenido en la resolución 37/137 de la Asamblea General.
пожелает рассмотреть вопрос о вынесении рекомендации относительно отмены мандата на регулярное обновление Списка, содержащегося в резолюции 37/ 137 Генеральной Ассамблеи.
Según se informó a la Comisión, la nueva formulación se había hecho sobre la base del mandato de la MINUEE contenido en la resolución 1320(2000) del Consejo de Seguridad.
Комитету было сообщено о том, что эта корректировка была произведена на основе мандата МООНЭЭ, предусмотренного в резолюции 1320( 2000) Совета Безопасности.
Prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria, contenido en la resolución 1997/53 de la Comisión, de 15 de abril de 1997 Ibíd.,
Продлить мандат Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Нигерии, содержащийся в резолюции 1997/ 53 Комиссии от 15 апреля 1997 годаТам же, 1997 год,
Además, el mandato explícito contenido en la resolución 1559(2004) de que el Líbano extienda la autoridad de su Gobierno a todo su territorio sólo puede cumplirse
Кроме того, конкретный мандат, содержащийся в резолюции 1559( 2004) относительно того, чтобы Ливан располагал своей властью на всей его территории, может быть осуществлен только в том случае,
El mandato inicial del Comité, contenido en la resolución 3376(XXX) de la Asamblea General, de 10 de noviembre de 1975,
Изначальный мандат Комитета, изложенный в резолюции 3376( XXX) Генеральной Ассамблеи от 10 ноября 1975 года,
en el artículo 6 del proyecto polacoVéase el anexo 3 proyecto de resolución recomendado para la aprobación de la Asamblea General, contenido en la resolución 1997/22 del Consejo Económico y Social.
6 Конвенции 1988 года, статье 6 проекта ПольшиСм. проект резолюции, рекомендуемый для принятия Генеральной Ассамблеей, приложение III, содержащийся в резолюции 1997/ 22 Экономического и Социального Совета.
señala a la atención de la Comisión el mandato contenido en la resolución 60/229 de la Asamblea General
он обращает внимание членов Комитета на его мандат, изложенный в резолюции 60/ 229 Генеральной Ассамблеи,
De conformidad con el mandato contenido en la resolución 1994/49 de la Comisión,
De conformidad con el mandato contenido en la resolución 56/209 de la Asamblea General de 21 de diciembre de 2001,
В соответствии с мандатом, изложенным в резолюции 56/ 209 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года,
de conformidad con el mandato contenido en la resolución 57/141 de la Asamblea General,
актуальность сообразно с мандатом, содержащимся в резолюции 57/ 141 Генеральной Ассамблеи,
Esa postura se basa en el principio, subrayado en repetidas ocasiones por su delegación, de que la responsabilidad de la financiación de ambas fuerzas corresponde a la parte agresora-- Israel-- de conformidad con el principio contenido en la resolución 1874(S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963.
Эта позиция основывается на принципе, который неоднократно подчеркивался его делегацией, что ответственность за финансирование двух сил должна быть возложена на агрессора-- Израиль-- в соответствии с принципом, содержащимся в резолюции 1874( SIV) Генеральной Ассамблеи от 27 июня 1963 года.
La falta de identificación del origen indica que el párrafo combina textos de los anexos del proyecto de resolución recomendado para la aprobación de la Asamblea General, contenido en la resolución 1997/22 del Consejo Económico
Отсутствие указания на происхождение свидетельствует о том, что в данном пункте объединены тексты из приложений к проекту резолюции, рекомендуемому для принятия Генеральной Ассамблеей, содержащемуся в резолюции 1997/ 22 Экономического и Социального Совета,
Además, el mandato explícito contenido en la resolución 1559(2004) de que el Líbano extienda su autoridad gubernamental a todo su territorio sólo puede ejecutarse
Кроме того, содержащаяся в резолюции 1559( 2004) конкретная задача для Ливана распространить власть своего правительства на всю территорию страны может быть достигнута лишь в том случае,
En cumplimiento del mandato contenido en la resolución 52/200 de la Asamblea General, se llevó a cabo en Guayaquil, en noviembre de 1998, la Primera Reunión Intergubernamental de Expertos sobre el Fenómeno El Niño,
В соответствии с мандатом, изложенном в резолюции Генеральной Ассамблеи 52/ 200 в ноябре 1998 года в Гуайакиле было проведено первое межправительственное совещание экспертов по явлению ЭльНиньо,
de acuerdo con su mandato general contenido en la resolución 48/141 de la Asamblea General,
Prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial, contenido en la resolución 1997/53 de la Comisión,
Продлить мандат Специального докладчика, содержащийся в резолюции 1997/ 53 Комиссии, еще на один год
Se sugirió que el Comité recomendara una reafirmación de su mandato, contenido en la resolución 2008(LX) del Consejo Económico
Комитету было предложено подтвердить свой круг ведения, изложенный в резолюции 2008( LX) Экономического и Социального Совета,
apoyadas por el Grupo de Expertos Superiores sobre Delincuencia Transnacional OrganizadaVéase el anexo I del proyecto de resolución recomendado para la aprobación por la Asamblea General, contenido en la resolución 1997/22 del Consejo Económico y Social.
одобренных Группой старших экспертов по транснациональной организованной преступностиСм. проект резолюции, рекомендуемый для принятия Генеральной Ассамблеей, приложение I, содержащийся в резолюции 1997/ 22 Экономического и Социального Совета.
cuyo mandato básico, contenido en la resolución 3376(XXX) de la Asamblea General, de 10 de noviembre de 1975,
чей основной мандат, изложенный в резолюции 3376( XXX) Генеральной Ассамблеи от 10 ноября 1975 года,
de cumplir su mandato, y sigue pasando por alto el llamamiento contenido en la resolución 1331(2000) del Consejo de Seguridad sobre la restitución del statu quo ante en Strovilia.
крайне негативно сказалось на возможности выполнения ими своего мандата, и продолжает игнорировать содержащийся в резолюции 1331( 2000) Совета Безопасности призыв восстановить прежний статус-кво в Стровилии.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文