СОДЕРЖАЩИМСЯ В РЕЗОЛЮЦИИ - перевод на Испанском

figura en su resolución
содержащейся в ее резолюции
приведенной в ее резолюции
содержащееся в резолюции 64 289 генеральной ассамблеи ее

Примеры использования Содержащимся в резолюции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постановил продлить мандат Специального докладчика еще на три года в соответствии с кругом ведения, содержащимся в резолюции 7/ 34 Совета по правам человека от 28 марта 2008 года;
Decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un nuevo período de tres años, de conformidad con el mandato que figura en la resolución 7/34 del Consejo de Derechos Humanos, de 28 de marzo de 2008;
По вопросу о методах своей работы Группа экспертов приняла решение в соответствии с предложением, содержащимся в резолюции 1997/ 72 Комиссии по правам человека, проводить как можно больше открытых заседаний, но в случае необходимости работать и на закрытых заседаниях.
Con respecto a sus métodos de trabajo, el Grupo de Expertos decidió, de conformidad con la solicitud que figura en la resolución 1997/72 de la Comisión de Derechos Humanos, celebrar cuantas sesiones públicas fuera posible pero trabajar cuando fuera necesario en sesiones privadas.
В соответствии со своим мандатом, содержащимся в резолюции 58/ 32, Группа провела всесторонний,
De conformidad con su mandato, que figura en la resolución 58/32, el Grupo mantuvo un intercambio exhaustivo
т. е. в соответствии с мандатом, содержащимся в резолюции Совета Безопасности
es decir, en un mandato contenido en una resolución del Consejo de Seguridad
просил Постоянный Форум учитывать их в своей работе в соответствии с его мандатом, содержащимся в резолюции 2002/ 22 Совета.
le pidió que las tuviera en cuenta en su labor, de conformidad con su mandato, que figura en la resolución 2000/22 del Consejo.
связанной с ними нетерпимости еще на три года в соответствии с кругом ведения, содержащимся в резолюции 7/ 34 Совета;
nuevo período de tres años, de conformidad con el mandato que figura en la resolución 7/34 del Consejo;
Постановляет продлить мандат Рабочей группы экспертов по вопросам лиц африканского происхождения на дополнительный трехгодичный период в соответствии с кругом ведения, содержащимся в резолюции 9/ 14 Совета по правам человека;
Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes por un nuevo período de tres años, de conformidad con el mandato que figura en la resolución 9/14 del Consejo de Derechos Humanos;
В 2011 году Совет по правам человека в своей резолюции 18/ 28 продлил мандат Рабочей группы на дополнительный трехгодичный период в соответствии с кругом ведения, содержащимся в резолюции 9/ 14 Совета.
En 2011, el Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 18/28, prorrogó por otros tres años el mandato del Grupo de Trabajo, de conformidad con el mandato recogido en la resolución 9/14 del Consejo.
К сожалению, Израиль является единственным государством в регионе, которое еще не приняло позитивных мер в связи с содержащимся в резолюции призывом присоединиться к Договору.
Lamentablemente, Israel es el único Estado de la región que aún no ha respondido en forma positiva al llamamiento a adherirse al Tratado que se ha formulado en esa resolución.
на которых согласно критериям, содержащимся в резолюции 1591( 2005) и уточненным в резолюции 2035( 2012), могли бы распространяться положения,
en función de los criterios que figuran en la resolución 1591(2005), actualizados en la resolución 2035(2012),
на которых, согласно критериям, содержащимся в резолюции 1591( 2005) и уточненным в резолюции 2035( 2012) Совета,
en función de los criterios que figuran en la resolución 1591(2005), actualizados en la resolución 2035(2012)
В соответствии с мандатом, содержащимся в резолюции 1994/ 49 Комиссии,
De conformidad con el mandato contenido en la resolución 1994/49 de la Comisión,
Теоретически, потенциал ресурсов программы должен определяться применительно к ее мандатам, содержащимся в резолюции 46/ 152( приложение)
En teoría, la disponibilidad de recursos del Programa se debe definir en función de sus mandatos, enunciados en la resolución 46/152(anexo) de la Asamblea General
актуальность сообразно с мандатом, содержащимся в резолюции 57/ 141 Генеральной Ассамблеи,
de conformidad con el mandato contenido en la resolución 57/141 de la Asamblea General,
в соответствии с призывом, содержащимся в резолюции 51/ 178 Ассамблеи от 16 декабря 1996 года,
atendiendo al llamamiento que figura en su resolución 51/178, de 16 de diciembre de 1996,
на которых согласно критериям, содержащимся в резолюции 1591( 2005) и уточненным в резолюции 2035( 2012), могли бы распространяться положения,
en función de los criterios enunciados en la resolución 1591(2005) y actualizados en la resolución 2035(2012),
Эта позиция основывается на принципе, который неоднократно подчеркивался его делегацией, что ответственность за финансирование двух сил должна быть возложена на агрессора-- Израиль-- в соответствии с принципом, содержащимся в резолюции 1874( SIV) Генеральной Ассамблеи от 27 июня 1963 года.
Esa postura se basa en el principio, subrayado en repetidas ocasiones por su delegación, de que la responsabilidad de la financiación de ambas fuerzas corresponde a la parte agresora-- Israel-- de conformidad con el principio contenido en la resolución 1874(S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963.
при подготовке доклада использовался новый подход, четко следующий руководящим принципам, содержащимся в резолюции 62/ 208 Генеральной Ассамблеи о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.
señaló que se había aplicado un nuevo enfoque para preparar el informe ateniéndose estrictamente a las instrucciones que figuraban en la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
Полное пренебрежение со стороны правительства Судана к содержащимся в резолюции Комиссии по правам человека 1995/ 77 призывам положить конец этой практике
La indiferencia total del Gobierno del Sudán hacia los llamamientos contenidos en la resolución 1995/77 de la Comisión de Derechos Humanos de poner fin a esas prácticas
противоречат принципам, содержащимся в резолюции 2625( XXV) об отношениях дружбы и сотрудничества между государствами,
son contrarias a los principios contenidos en la resolución 2625(XXV) de la Asamblea General sobre las relaciones de amistad
Результатов: 72, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский