EL DOCUMENTO - перевод на Русском

документ
documento
instrumento
texto
документе
documento
instrumento
texto
документа
documento
instrumento
texto
документу
documento
instrumento
texto

Примеры использования El documento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se elaboró y distribuyó el documento normativo sobre el marco para la rendición de cuentas, así como diversas listas de comprobación
Наряду с рядом контрольных перечней и другими документами, предназначенными для руководителей полевых операций,
los derechos jurídicos están vinculados a la posesión física del documento de papel.
правилами юридические права увязаны с физическим обладанием бумажными документами.
Se prevé también que esos organismos ayuden a los gobiernos a utilizar métodos creativos para hacer partícipe a la sociedad civil en el proceso del documento de estrategia de lucha contra la pobreza.
Предполагается, что эти учреждения также помогут правительствам обеспечить конструктивное участие гражданского общества в процессе, связанном с документами о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Hemos estudiado con el mayor interés su declaración ante este plenario del pasado 12 de octubre y el documento anexo distribuido en esa oportunidad.
Мы с большим интересом ознакомились с этим заявлением, сделанным в Ассамблее 12 октября, и с распространенными в качестве дополнения к этому заявлению документами.
dice que el documento tiene valor informativo a pesar de la falta de cooperación de las autoridades iraníes.
говорит, что доклад носит содержательный характер, несмотря на недостаточный объем содействия со стороны иранских властей.
Se registraron las siguientes nuevas contribuciones con posterioridad a la redacción del documento A/51/465 finalizada el 15 de septiembre de 1996.
После подготовки документа A/ 51/ 465 15 сентября 1996 года были зарегистрированы следующие новые взносы.
La Comisión Consultiva se propone reanudar su examen del documento A/52/303 a su debido tiempo.
Консультативный комитет намерен вернуться к рассмотрению документа A/ 52/ 303 в должное время.
¿Hay alguna observación sobre el documento A/CN.10/2009/CRP.4, que contiene el proyecto de informe del Grupo de Trabajo II?
Будут ли какие-либо замечания по документу A/ CN. 10/ 2009/ CRP. 4, в котором содержится проект доклада Рабочей группы II?
La posición del Pakistán respecto del documento CD/1840 se refleja en el documento CD/1851, que se ha distribuido como documento oficial de la Conferencia.
Позиция Пакистана по CD/ 1840 отражена в CD/ 1851, который был представлен в качестве официального документа Конференции.
se asociara con Austria, el Canadá, Portugal y Suiza en la preparación del documento A/C.6/51/NUW/WG/CRP.72.
Португалии и Швейцарии при подготовке документа A/ C. 6/ 51/ NUW/ WG/ CRP. 72.
Se preparó el documento de un proyecto para la creación de una red de centro de tratamiento que actualmente se encuentra en la fase de aprobación definitiva.
Была подготовлена проектная документация для создания сети лечебных центров, и в настоящее время она находится на стадии утверждения.
El documento lleva la signatura CD/WP.467 y fecha del 13 de septiembre de 1995.
Речь идет о документе под условным обозначением CD/ WP. 467 от 13 сентября 1995 года.
De la misma manera, la propuesta no pretende reemplazar el documento SAICM/PREPCOM.1/6 o las propuestas presentadas por otros participantes para organizar el debate tendiente a elaborar el SAICM.
Аналогичным образом предложение не направлено ни на замену документа SAICM/ PREPCOM. 1/ 6, ни поступивших от других участников предложений по организации обсуждения о разработке СПМРХВ.
La Presidenta señala a la atención el documento A/C.3/59/L.76 que contiene las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución.
Председатель привлекает внимание к документу A/ C. 3/ 59/ L. 76, в котором изложены последствия этого проекта резолюции для бюджета по программам.
Quisiera señalar a su atención el documento A/65/847-S/2011/325, de 23 de mayo de 2011, que incluye una
Хотел бы привлечь Ваше внимание к документу A/ 65/ 847- S/ 2011/ 325 от 23 мая 2011 года,
El documento A/CN.4/L.490/Add.7, de fecha 12 de agosto de 1998, debe tener la signatura A/CN.4/490/Add.7.
На документе A/ CN. 4/ L. 490/ Add. 7 от 12 августа 1998 года должно стоять условное обозначение A/ CN. 4/ 490/ Add. 7.
En el documento se facilita información general sobre los métodos de trabajo
В нем содержится общий обзор их методов работы
Además, el documento de la Convención de Lucha contra la Desertificación fue traducido
Кроме того, текст Конвенции по борьбе с опустыниванием( КБО)
El documento concluye con un examen de la necesidad de mayor coherencia en la supervisión en el sistema de las Naciones Unidas
Доклад завершается обсуждением необходимости большей согласованности надзора в системе Организации Объединенных Наций
Una de las ventajas que tiene ese criterio es que, una vez expedido el documento, quedará automáticamente sujeto al régimen imperativo de la responsabilidad.
Одно из преимуществ такого подхода состоит в том, что после выдачи документа такой документ будет автоматически подпадать под действие императивного режима ответственности.
Результатов: 59404, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский