ESE DOCUMENTO - перевод на Русском

этот документ
este documento
este instrumento
este texto
этом докладе
este informe
esta memoria
ese documento
этом документе
este documento
este instrumento
este texto
этого документа
este documento
este instrumento
este texto
этому документу
este documento
este instrumento
este texto
этот доклад
este informe
esta memoria
ese documento
этого доклада
este informe
esta memoria
ese documento

Примеры использования Ese documento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
exhortaron a que se estableciera un orden de prioridades en las actividades de la Oficina con arreglo a ese documento.
призвали расставить приоритеты в деятельности Управления в соответствии с этим документом.
Es absolutamente necesario que la comunidad internacional apoye el programa con un compromiso generoso en cuanto a las responsabilidades compartidas que entraña ese documento.
Чрезвычайно важно, чтобы международное сообщество поддерживало эту программу с полной приверженностью общей ответственности, возлагаемой этим документом.
Nunca había visto ese documento antes,… aunque cuando vi lo qué le había ocurrido a Billy,… supe que él debía haber estado involucrado en algo.
Я раньше не видела этого документа, хотя, узнав о том, что произошло с Билли, поняла, что наверняка его во что-то втянули.
Por consiguiente, no se debe considerar innecesaria la especial atención que se presta en ese documento al aspecto lingüístico, pues los objetivos mencionados no pueden lograrse por otros medios.
Поэтому акцент на языковом аспекте в данном документе не следует считать излишним, ибо достижение упомянутых выше целей иными средствами невозможно.
En ese documento se analizan las actividades más importantes desarrolladas para mejorar la condición socioeconómica de la minoría romaní en Bosnia y Herzegovina.
В указанном документе приводится анализ наиболее важных мероприятий по улучшению социально-экономического положения цыганского меньшинства в БиГ.
En ese documento figuran una definición detallada del concepto de vulnerabilidad
В параграфе 1 раздела 2 данного документа дается подробное определение понятия уязвимости
India acepta en ese documento que el Tibet es parte de China
Согласно этому документу, Индия признает, что Тибет является частью Китая
A ese respecto, la delegación de Venezuela considera que no sería adecuado examinar ese documento hasta que se cumplan los requisitos esenciales aplicables a su presentación.
В этой связи делегация Венесуэлы считает неуместным участвовать в обсуждении этого документа, пока не будут соблюдены необходимые требования в отношении его представления.
Las respuestas no recibidas a tiempo de incluirse en ese documento se incorporan al presente.
Ответы, не включенные в указанный документ по причине их несвоевременного представления, содержатся в настоящем документе..
Ese documento abarca las actividades realizadas en el período comprendido entre agosto
Упомянутый документ охватывает деятельность, осуществленную в течение периода
En el contenido de ese documento no quedaba claro si se había comprobado que el rendimiento del equipo cumplía lo estipulado en el contrato después de su instalación.
Из буквального содержания данного документа не видно, что после монтажа оборудования была проведена проверка его производительности на предмет соответствия условиям контракта.
Ese documento se basa en las prioridades establecidas en los objetivos de desarrollo del Milenio
Данный документ основан на приоритетах, выделенных целями развития тысячелетия,
Ese documento debería establecer un equilibrio entre los aspectos conceptuales del desarrollo
В рамках этого документа необходимо добиться соразмерности освещения концептуальных аспектов развития
En ese documento, nuestro continente sugiere que se aumente el número de miembros en ambas categorías.
В этом документе содержатся предложения нашего континента об увеличении числа постоянных и непостоянных членов.
Evidentemente, ese documento y las ideas propuestas por la Sra. Hampson se tendrían en cuenta en el próximo proyecto.
Данный документ и идеи, предложенные гжой Хэмпсон, безусловно, будут учтены в следующем проекте.
Sin embargo, en ese documento se encuentra por lo menos una docena de referencias a periódicos indonesios, que suelen adolecer de prejuicios y errores.
Вместе с тем в этом документе содержится по меньшей мере десяток ссылок на индонезийские газеты, материалы которых свидетельствуют о существовании предрассудков и изобилуют ошибками.
Ese documento se puede examinar en la oficina del Secretario del Comité(oficina S-420I).
С этим документом можно ознакомиться в кабинете секретаря Комитета( комната S- 3420I).
Cuando se examinó ese documento, sólo se observaron divergencias de opinión respecto de un solo párrafo.
По этому документу состоялись обсуждения, в ходе которых разногласия возникли только по одному пункту.
Ese documento complementaba a diversos otros presentados por el Canadá en reuniones anteriores del Comité Preparatorio relativas a esta cuestión.
В основу этого документа был положен ряд предыдущих докладов, представленных Канадой на предыдущих заседаниях Подготовительного комитета по этой теме.
Tomando como base ese documento y las disposiciones de la Carta, el orador estima
Согласно этому документу и положениям Устава санкции являются крайней мерой
Результатов: 1450, Время: 0.1097

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский