ПОСТАНОВЛЕНИЕМ - перевод на Испанском

resolución
резолюция
постановление
разрешение
урегулирование
decreto
указ
декрет
постановление
распоряжение
приказ
закон
reglamento
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
decisión
решение
решимость
постановление
выбор
la resolución Nº
orden
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
mediante providencia
постановлением
ordenanza
указ
постановление
закон
ордонанс
декрет
положение
распоряжение
приказ
ординарец
fallo
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
sentencia
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения
disposición Nº

Примеры использования Постановлением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Право на безопасность личности в основном гарантируется Постановлением о правонарушениях против личности,
El derecho a la seguridad de la persona está garantizado fundamentalmente por la Ordenanza sobre los delitos contra las personas,
В случае транзита постановлением Правительства установлено, что опасные грузы сопровождаются вооруженной охраной.
Respecto del tránsito, un decreto gubernamental dispone que los cargamentos peligrosos deben ir acompañados de guardia armada.
Постановлением Правительства от 29 мая 2010 года утверждена Национальная стратегия активизации роли женщин в Республике Таджикистан на период 2011- 2020 годы.
En virtud de una resolución gubernamental de 29 de mayo de 2010 se aprobó la Estrategia nacional para la activación del papel de la mujer en la República de Tayikistán para el período 2011-2020.
Постановлением Президента Туркменистана№ 7540 от 26 сентября 2005 года при Министерстве внутренних дел Туркменистана было образовано Национальное бюро Интерпола.
En virtud del Decreto núm. 7540 del Presidente de Turkmenistán, de 26 de septiembre de 2005, se creó la Oficina Nacional de INTERPOL, adjunta al Ministerio del Interior de Turkmenistán.
Деятельность этих изоляторов регулируется также Постановлением№ 234, упомянутым в пункте 4. 1 выше.
Estos centros se encuentran también regulados en el Decreto núm. 234, como se describe en el párrafo 4.1 supra.
В соответствии с Постановлением Президента Туркменистана от 4 августа 2005 года 3053 беженца получили постоянный вид на жительство в Туркменистане.
Con arreglo a una resolución del Presidente de Turkmenistán, de 4 de agosto de 2005, se hizo entrega del permiso de residencia en Turkmenistán a 3.053 refugiados.
Материальные условия содержания лиц в центрах задержания определены постановлением от 30 мая 2005 года.
Un decreto de 30 de mayo de 2005 establece las condiciones materiales de acogida de las personas trasladadas a los centros de retención.
Все эти запреты на деятельность партий были отменены постановлением от 27 февраля 1945 года.
Todas las prohibiciones de partidos quedaron anuladas por la Ordenanza del 27 de febrero de 1945.
Их правовой статус определен Положением о детских домах семейного типа, утвержденным Постановлением Кабинета министров№ 267 от 27 апреля 1994 года.
La condición jurídica de los hogares figura en el Reglamento sobre los hogares infantiles de tipo familiar aprobado por la Decisión Nº 267 del Consejo de Ministros, de 27 de abril de 1994.
Меры дисциплинарного воздействия в отношении сотрудников иммиграционной службы также регламентируются Постановлением об иммиграционной службе
Los procedimientos disciplinarios contra funcionarios del Servicio de Inmigración también se rigen por la Ordenanza del Servicio de Inmigración
Государственное агентство по защите детей( ГАЗД) было создано постановлением Совета министров№ 226 от 30 октября 2000 года.
El Organismo Estatal de Protección del Menor se creó por el Decreto Nº 226 del Consejo de Ministros, de 30 de octubre de 2000.
государственных капиталовложений в инфраструктуру, утвержденная Чрезвычайным постановлением правительства№ 105/ 2010.
programa de inversión pública aprobado por el Decreto gubernamental de urgencia Nº 105/2010.
Во втором случае статус ребенка, привезенного в Швейцарию для усыновления, регламентируется постановлением об ограничении числа иностранцев.
En el segundo caso, la condición jurídica del niño llevado a Suiza para ser adoptado en el país se rige por la ordenanza que limita el número de extranjeros.
В действующем проездном документе иностранца должна иметься приложенная к нему виза Литовской Республики, если иное не предусмотрено постановлением правительства Литовской Республики
Ese documento de viaje ha de llevar un visado de Lituania, a menos que una resolución del Gobierno
Оратор предлагает альтернативную формулировку, а именно" любой другой стороны, затронутой предварительным постановлением".
Sugiere, como redacción alternativa," toda parte afectada por una orden preliminar".
Что пересмотренное постановление не согласуется с постановлением[ апелляционного органа];
Que la resolución revisada es incompatible con el fallo del [órgano de apelación];
которые не согласуются с постановлением[ апелляционного органа];
que sea incompatible con el fallo del [órgano de apelación];
применения правила или требования МЧР, которое не согласуется с постановлением[ апелляционного органа];
norma del MDL que sea incompatible con el fallo del [órgano de apelación];
Каким образом пересмотренное постановление согласуется с постановлением[ апелляционного органа].
Una indicación de la compatibilidad de la resolución revisada con el fallo del [órgano de apelación].
Эта работа проводится в рамках реализации модели комплексной помощи с уделением особого внимания вопросам психического здоровья в соответствии с постановлением Межамериканского суда по правам человека.
Ello como parte de la implementación del Modelo de Atención Integral con énfasis en Salud Mental, en respuesta a la Sentencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos.
Результатов: 2055, Время: 0.1795

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский