EL FALLO - перевод на Русском

решение
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
постановление
orden
reglamento
decreto
resolución
decisión
ordenanza
fallo
sentencia
providencia
disposición
приговор
sentencia
condena
pena
veredicto
fallo
muerte
вердикт
veredicto
fallo
sentencia
verdict
сбое
fallo
error
вынесения
formular
dictar
emitir
imposición
formulación
formarse
emisión
sentencia
fallo
pronunciar
вынесенное
dictada
emitida
pronunciada
formulada
sentencia
hecha
fallo
вынесения судебного решения
fallo
se dicte sentencia
se pronunciara la sentencia
ошибке
error
fallo
equivocación
erróneamente
inadvertencia
erróneo
equivocadamente
неисправность
fallo
mal funcionamiento
problema
falla
avería
defectuoso
una falla

Примеры использования El fallo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin el fallo complementario, eso puede ser difícil.
Это будет непросто без дополнительного постановления.
La decisión revisada deberá ser compatible con el fallo del [órgano de apelación].
Пересмотренное решение должно согласовываться с постановлением[ апелляционного органа].
Adopción del fallo.
Принятие решений.
Sin duda es lo que ha causa el fallo en los sistemas de navegación del Saltador.
Без сомнения, это стало причиной сбоя в навигационных системах джампера.
Luxemburgo acatará el fallo del Tribunal de Justicia Europeo a este respecto.
В этом деле Люксембург подчинится постановлению Европейского суда.
Los condenados también pueden apelar el fallo hasta diez días después de emitido.
Осужденные могут обжаловать решение суда в течение 10 дней после его вынесения.
El fallo sobre el fondo del asunto estaba previsto, provisionalmente, para fines de junio.
Вынесение решения по существу дела предварительно запланировано на конец июня.
El tribunal de apelación confirmó el fallo de la instancia inferior.
Апелляционный суд поддержал решение суда низшей инстанции.
Según el último calendario de juicios, el fallo está previsto para junio de 2012.
Согласно нынешнему графику судебного разбирательства, вынесение решения ожидается в июне 2012 года.
La emisión del fallo está ahora prevista para el primer trimestre de 2012.
Вынесение приговора в настоящее время намечено на первый квартал 2012 года.
Se prevé que el fallo en la causa Kalimanzira se pronunciará en el primer trimestre 2009.
Вынесение решения по делу Калиманзиры ожидается в первом квартале 2009 года.
El fallo de la causa debe tener lugar lo antes posible.
Вынесение решения по делу должно осуществляться в возможно кратчайшие сроки.
El fallo de la Sala de Primera Instancia en el caso Tadić es bastante similar.
Решение Судебной камеры по делу Тадича является примерно таким же.
Sigue previéndose que el fallo sobre la apelación no se dictará antes de agosto de 2015.
Вынесение решения по апелляции по-прежнему ожидается не ранее августа 2015 года.
El fallo está previsto para mediados de 2008.
Вынесение решения ожидается в середине 2008 года.
El fallo inicial se confirmó en algunos casos
Первоначальное постановление суда было подтверждено в отношении одних осужденных
La ley puede determinar que se publique obligatoriamente el fallo.
Закон может предписать обязательную публикацию судебного решения.
Número de acusados que esperan el fallo.
Число обвиняемых, ожидающих вынесения приговора.
Ese no es el fallo.
Это не решение суда.
Al presentarse un recurso, el Tribunal Comercial de Apelación ratificó el fallo de primera instancia.
После подачи апелляции Апелляционный коммерческий суд одобрил решение суда первой инстанции.
Результатов: 1790, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский